Topic de 116comptesban :

AYAAA les AMERICAINS RAGENT de la VF de MARIO

Supprimé

Le 07 octobre 2022 à 12:47:43 :
Ils vont arrêter de violer mon enfance avec leur film de merde ?!

Calme toi Celestin, t'as pas vu le film, et franchement ça s'annonce pas dégueu du tout

Le 07 octobre 2022 à 12:49:30 :

Le 07 octobre 2022 à 12:47:43 :
Ils vont arrêter de violer mon enfance avec leur film de merde ?!

Calme toi Celestin, t'as pas vu le film, et franchement ça s'annonce pas dégueu du tout

Espérons :-(

Le dernier film Mario a laissé des séquelles :-(

En France, je pense que l'on peut se targuer d'avoir de bons doublages (dans une grande majorité) https://image.noelshack.com/fichiers/2016/42/1476947423-risitas-journal.png

Pousséo - Lemoine - Reignoux... J'en peux plus. Ils sont très bon hein mais les entendre partout ça me rend FOU

Pour avoir travaillé un certain temps dans le doublage, la redondance des voix est encore pire dans les autres pays (Etats Unis, Japon, Québec...).

En France on n'est clairement pas à plaindre, honnêtement.

[12:46:09] <Eperon>
Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Imaginez vous êtes acteur, vous vous diriez en voyant un japonais parler à votre place, « à Wai je préfère ma voix en japonais c’est plus naturel » https://image.noelshack.com/fichiers/2019/27/5/1562334476-risiboulbent2.png

La VF est un non sens pour n’importe quel œuvre n’étant pas française, une œuvre = version originale point barre.

Le métier de doubleur doit disparaître et vite.

Ne pas feed :ok:

Je trouve ça totalement débile.

Pourquoi ils ont pas juste pris Charles Martinet ?

Le 07 octobre 2022 à 12:48:46 ElixirDeForce a écrit :

Le 07 octobre 2022 à 12:48:21 :
si on pouvait avoir la waouhouhou après le triple saut aussi :bave:

ils vont le remplacer par Omar sy tu va voir si y'aura des waouhouhou :rire:

Mario 64 ruiné à tout jamais. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463227-risitaspeur.png

Les japs qui vont utiliser les effets sonores du doubleur français pour leur version nationale https://image.noelshack.com/fichiers/2020/31/4/1596129454-ahi-fondu.png

Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Sauf que c'est toujours mieux que la vostfr, où tu passes ton temps à lire et où tu perds en immersion.

VO > VF > VOSTFR

Le 07 octobre 2022 à 12:46:09 :
Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Imaginez vous êtes acteur, vous vous diriez en voyant un japonais parler à votre place, « à Wai je préfère ma voix en japonais c’est plus naturel » https://image.noelshack.com/fichiers/2019/27/5/1562334476-risiboulbent2.png

La VF est un non sens pour n’importe quel œuvre n’étant pas française, une œuvre = version originale point barre.

Le métier de doubleur doit disparaître et vite.

Ce que tu ne comprends pas c'est qu'on en n'a rien à faire du doubleur originel et qu'on veut regarder quelque chose sans avoir à lire des sous-titres ou essayer de comprendre une autre langue qu'on la parle ou non.

Le 07 octobre 2022 à 12:46:09 :
Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Imaginez vous êtes acteur, vous vous diriez en voyant un japonais parler à votre place, « à Wai je préfère ma voix en japonais c’est plus naturel » https://image.noelshack.com/fichiers/2019/27/5/1562334476-risiboulbent2.png

La VF est un non sens pour n’importe quel œuvre n’étant pas française, une œuvre = version originale point barre.

Le métier de doubleur doit disparaître et vite.

Ok jean-puriste. Va donc regarder et comprendre tes films Coréens et Japonais dans leur langue d'origine et bonne lecture :)

Au passage les traductions écrites aussi ne sont jamais parfaitement fidèle et ne peuvent pas restituer précisément les dialogues de la langue d'origine en particulier dans une traduction de films qui se doit d'être compactes pour tenir à l'écran. Donc en gros si tu veux rester fidèle à l'oeuvre tu regardes sans sous titres et sans doublage éclate toi bien :)

On a les meilleurs douleurs du monde (c'est dire la qualité du reste https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520256134-risitasue2.png ) et c'est vrai que là la version US est nulle à chier, méritax https://image.noelshack.com/fichiers/2017/50/1/1513020307-jesusjointtransparent.png

Le 07 octobre 2022 à 12:51:33 :
Je trouve ça totalement débile.

Pourquoi ils ont pas juste pris Charles Martinet ?

Sûrement un imperatif d'Universal, les ricains sont débiles et faut absolument des stars à l'affiche

Le 07 octobre 2022 à 12:48:07 :

Le 07 octobre 2022 à 12:40:47 :
Je le sens bien ce Mario: respectueux de l'oeuvre et du public, fait avec passion, joli, coloré, bonne ambiance. Destiné aux enfants avec probablement des blagues facile à l'ancienne mais sans que ça soit vulgaire ou abrutissant comme dans les Marvel et donc qui plaira aussi aux adultes nostalgiques qui ont apprécié les jeux et qui ont envie de s'évader pendant 1h30 :ok:

Ahi pas de chance les réalisateurs sont de chez Dc et c'est un film Universal Studio :)

DC animation ? Parce que les dessins animés DC sont très sympa et bien meilleurs que les films ciné.

Le 07 octobre 2022 à 12:54:12 :

Le 07 octobre 2022 à 12:51:33 :
Je trouve ça totalement débile.

Pourquoi ils ont pas juste pris Charles Martinet ?

Sûrement un imperatif d'Universal, les ricains sont débiles et faut absolument des stars à l'affiche

T'inquiètes pas qu'on aura aussi notre lot de youtubers pour faire les voix des personnages secondaires.

Le 07 octobre 2022 à 12:51:13 :

[12:46:09] <Eperon>
Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Imaginez vous êtes acteur, vous vous diriez en voyant un japonais parler à votre place, « à Wai je préfère ma voix en japonais c’est plus naturel » https://image.noelshack.com/fichiers/2019/27/5/1562334476-risiboulbent2.png

La VF est un non sens pour n’importe quel œuvre n’étant pas française, une œuvre = version originale point barre.

Le métier de doubleur doit disparaître et vite.

Ne pas feed :ok:

À part sur la dernière ligne qui est sujet à débat il a raison

Ok les geeks, on retourne à l'école maintenant https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489818993-jesuspijfixfinal.png
Le doublage fr est excellent https://image.noelshack.com/fichiers/2018/42/2/1539716606-risitas-wtf-francais-pipe.png
Je suis optimiste pour le film aussi, il a l'air cool https://image.noelshack.com/fichiers/2018/42/2/1539716606-risitas-wtf-francais-pipe.png

Le 07 octobre 2022 à 12:50:48 :

Le 07 octobre 2022 à 12:49:30 :

Le 07 octobre 2022 à 12:47:43 :
Ils vont arrêter de violer mon enfance avec leur film de merde ?!

Calme toi Celestin, t'as pas vu le film, et franchement ça s'annonce pas dégueu du tout

Espérons :-(

Le dernier film Mario a laissé des séquelles :-(

C'était un autre délire ayoooo

La franchement le teaser je trouve plutôt sympathique, puis d'un côté quoi s'attendre d'un film Mario? C'est pas comme si les jeux avaient des scénarios transcendants :hap:

Le 07 octobre 2022 à 12:54:12 MarioConde a écrit :

Le 07 octobre 2022 à 12:51:33 :
Je trouve ça totalement débile.

Pourquoi ils ont pas juste pris Charles Martinet ?

Sûrement un imperatif d'Universal, les ricains sont débiles et faut absolument des stars à l'affiche

On est pas mieux avec nos films français "par le réalisateur de" ou "avec la participation de" qui occupent 20% de la surface de l'affiche du film. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/14/1491572376-img-0024.png

Le 07 octobre 2022 à 12:53:11 :

Le 07 octobre 2022 à 12:46:09 :
Ce que ne comprennent pas les Jean VF c’est que peu importe à quel point le doubleur est bon ça sera un travestissement de l’œuvre et un artifice, comme si on avait chié sur une peinture.

Imaginez vous êtes acteur, vous vous diriez en voyant un japonais parler à votre place, « à Wai je préfère ma voix en japonais c’est plus naturel » https://image.noelshack.com/fichiers/2019/27/5/1562334476-risiboulbent2.png

La VF est un non sens pour n’importe quel œuvre n’étant pas française, une œuvre = version originale point barre.

Le métier de doubleur doit disparaître et vite.

Ok jean-puriste. Va donc regarder et comprendre tes films Coréens et Japonais dans leur langue d'origine et bonne lecture :)

Au passage les traductions écrites aussi ne sont jamais parfaitement fidèle et ne peuvent pas restituer précisément les dialogues de la langue d'origine en particulier dans une traduction de films qui se doit d'être compactes pour tenir à l'écran. Donc en gros si tu veux rester fidèle à l'oeuvre tu regardes sans sous titres et sans doublage éclate toi bien :)

Sans compter que le réalisateur n'a pas créé son film pour être lu (souvent tu as les informations en avance par rapport à l'action à cause des sous titres, c'est comme si tu te faisais micro spoiler toutes les 5 secondes. :) )

La VF est clairement la solution la plus immersive possible pour le public francophone ne maîtrisant pas la langue de la VO.

Ce serait dommage de s'en passer quand on sait qu'on est les meilleurs dans l'industrie du doublage.

Données du topic

Auteur
116comptesban
Date de création
7 octobre 2022 à 12:10:27
Date de suppression
7 octobre 2022 à 14:09:00
Supprimé par
Modération ou administration
Nb. messages archivés
281
Nb. messages JVC
278
En ligne sur JvArchive 308