Topic de Dnidniod :

Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas

Le 02 juin 2021 à 12:43:12 :
grapefruit
grape
eggplant (US)

pamplemousse
raisin
eggplant je me rappelle plus

Le 02 juin 2021 à 12:48:56 :
Tributary https://image.noelshack.com/fichiers/2021/18/5/1620380396-ahi-goutte.png

Dépendant ?

Anofluerzer

Bonne chance :)

Le 02 juin 2021 à 12:46:36 :

Le 02 juin 2021 à 12:41:04 :

Le 02 juin 2021 à 12:37:05 :

Le 02 juin 2021 à 12:29:11 :

Le 02 juin 2021 à 10:55:00 :

Le 02 juin 2021 à 10:51:19 :
tumbleweed

Aucune idée

Je sais pas s'il existe un mot français mais c'est ça https://image.noelshack.com/fichiers/2021/22/3/1622629728-maxresdefault.jpg

Les herbes qui roulent dans le désert aux États Unis

Pas mal, je connaissais pas ! Je viens de vérifier, c'est traduit en francais par "virevoltant":
"on voit souvent des virevoltants rouler dans les films de western"
C'est pas tiptop..

Le 02 juin 2021 à 12:30:24 :

Le 02 juin 2021 à 12:28:28 :

Le 02 juin 2021 à 10:53:21 :

Le 02 juin 2021 à 07:40:03 :

[00:30:13] <]Barrios[>
A starter
A main course
A tangerine

Les 3 mots ont un rapport avec la nourriture

Entrée
Plat principal
Mandarine

Jug
Pitcher
Flagon

Une carafe
Pareil
Je ne sais pas

Les deux premiers mots veulent bien dire carafe, apres "Jug" désigne (pour moi) un certain type de carafe, pour le lait notamment. D'ailleurs ca désigne aussi vulgairement les seins (Look at that gal's big pair of jugs).
Pour ce qui est de Pitcher, j'aurais aussi dit Picher (pas sur de l'orthographe) en francais car c'est plus ressemblant.

Flagon, c'est la meme chose: pichet, mais uniquement pour la biere. Dédicace au Ragged Flagon dans Skyrim.

Le 02 juin 2021 à 10:55:00 :

Le 02 juin 2021 à 10:51:19 :
tumbleweed

Aucune idée

Moi non plus je sais pas, mais c'est clairement une herbe sauvage.
Je relance avec :
- Nettle
- Reed

Orties
Reed je sais pas

Orties c'est oui
Reed c'est "Roseau", les gamins se faisaient fouetter avec ca dans les vieilles familles campagnardes

Hay
Straw

Haha des coups de roseaux dans les jambes

foin
paille

C'est ca !

Un mot intéressant auquel je viens de penser: Husk
Ca connote qqc de sec:
- Speaking with Husk, or husky voice ( or raspy voice) c'est quand t'as la voix qui grince, genre les cloppeurs invétérés comme ce gars: https://youtu.be/Y4sxODzW4Ag?t=23
- Ca désigne une coquille (a vessel) seche qui protege qqc. Par exemple, a pea's husk is called a pod (la coque/coquille d'un pois s'appelle la cosse).

Ah cool, je connaissais pas du tout non plus husk

cello
yew (appris dans Harry Potter)
shutter

Le 02 juin 2021 à 12:50:19 :
Anofluerzer

Bonne chance :)

Jamais vu ni entendu, c'est quoi?

Le 02 juin 2021 à 12:48:56 :
Tributary https://image.noelshack.com/fichiers/2021/18/5/1620380396-ahi-goutte.png

faux ami? tributaire?

Le 02 juin 2021 à 12:52:55 :
Hitherto

Ca c'est un mot de liaison type however, qqchose du type ci-contre?

gotcha :)
ferme la avec le google traduction. :)
moth
realm
to squander

Le 02 juin 2021 à 12:54:36 :

Le 02 juin 2021 à 12:52:55 :
Hitherto

Ca c'est un mot de liaison type however, qqchose du type ci-contre?

C'est dans cet esprit-là oui.
Ça veut dire jusque là, jusqu'à ce moment.

Something I had hitherto never heard.
Quelque chose que je n'avais jamais entendu jusque là

Fluffy
Saggy
Flabby
Dood

Le 02 juin 2021 à 12:52:03 :

Le 02 juin 2021 à 12:50:19 :
Anofluerzer

Bonne chance :)

Jamais vu ni entendu, c'est quoi?

Un mot que je viens d'inventer :)

Le 02 juin 2021 à 12:51:45 :

Le 02 juin 2021 à 12:46:36 :

Le 02 juin 2021 à 12:41:04 :

Le 02 juin 2021 à 12:37:05 :

Le 02 juin 2021 à 12:29:11 :

Le 02 juin 2021 à 10:55:00 :

Le 02 juin 2021 à 10:51:19 :
tumbleweed

Aucune idée

Je sais pas s'il existe un mot français mais c'est ça https://image.noelshack.com/fichiers/2021/22/3/1622629728-maxresdefault.jpg

Les herbes qui roulent dans le désert aux États Unis

Pas mal, je connaissais pas ! Je viens de vérifier, c'est traduit en francais par "virevoltant":
"on voit souvent des virevoltants rouler dans les films de western"
C'est pas tiptop..

Le 02 juin 2021 à 12:30:24 :

Le 02 juin 2021 à 12:28:28 :

Le 02 juin 2021 à 10:53:21 :

Le 02 juin 2021 à 07:40:03 :

[00:30:13] <]Barrios[>
A starter
A main course
A tangerine

Les 3 mots ont un rapport avec la nourriture

Entrée
Plat principal
Mandarine

Jug
Pitcher
Flagon

Une carafe
Pareil
Je ne sais pas

Les deux premiers mots veulent bien dire carafe, apres "Jug" désigne (pour moi) un certain type de carafe, pour le lait notamment. D'ailleurs ca désigne aussi vulgairement les seins (Look at that gal's big pair of jugs).
Pour ce qui est de Pitcher, j'aurais aussi dit Picher (pas sur de l'orthographe) en francais car c'est plus ressemblant.

Flagon, c'est la meme chose: pichet, mais uniquement pour la biere. Dédicace au Ragged Flagon dans Skyrim.

Le 02 juin 2021 à 10:55:00 :

Le 02 juin 2021 à 10:51:19 :
tumbleweed

Aucune idée

Moi non plus je sais pas, mais c'est clairement une herbe sauvage.
Je relance avec :
- Nettle
- Reed

Orties
Reed je sais pas

Orties c'est oui
Reed c'est "Roseau", les gamins se faisaient fouetter avec ca dans les vieilles familles campagnardes

Hay
Straw

Haha des coups de roseaux dans les jambes

foin
paille

C'est ca !

Un mot intéressant auquel je viens de penser: Husk
Ca connote qqc de sec:
- Speaking with Husk, or husky voice ( or raspy voice) c'est quand t'as la voix qui grince, genre les cloppeurs invétérés comme ce gars: https://youtu.be/Y4sxODzW4Ag?t=23
- Ca désigne une coquille (a vessel) seche qui protege qqc. Par exemple, a pea's husk is called a pod (la coque/coquille d'un pois s'appelle la cosse).

Ah cool, je connaissais pas du tout non plus husk

cello
yew (appris dans Harry Potter)
shutter

- je sais po
- un type de bois, je sais que ca fais reference a une baguette
- le volet des fenetres

Ordeal
Hardship

Le 02 juin 2021 à 12:52:03 :

Le 02 juin 2021 à 12:50:19 :
Anofluerzer

Bonne chance :)

Jamais vu ni entendu, c'est quoi?

Ca sent le mumbo jumbo biomedical :noel:

Le 02 juin 2021 à 12:52:31 :
Enervate

Ca existe vraiment ca ? Si oui je suis sur que c'est un faux-ami

Le 02 juin 2021 à 12:52:55 :
Hitherto

Jusqu'alors, jusqu'a présent

Le 02 juin 2021 à 12:56:03 :

Le 02 juin 2021 à 12:54:36 :

Le 02 juin 2021 à 12:52:55 :
Hitherto

Ca c'est un mot de liaison type however, qqchose du type ci-contre?

C'est dans cet esprit-là oui.
Ça veut dire jusque là, jusqu'à ce moment.

Something I had hitherto never heard.
Quelque chose que je n'avais jamais entendu jusque là

Cool, merci c'est synonyme de until now / to this day alors

Données du topic

Auteur
Dnidniod
Date de création
1 juin 2021 à 22:05:42
Nb. messages archivés
446
Nb. messages JVC
440
En ligne sur JvArchive 146