Topic de Dnidniod :

Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas

Le 02 juin 2021 à 13:13:22 :

Le 02 juin 2021 à 13:10:45 :

Le 02 juin 2021 à 13:03:52 :

Le 02 juin 2021 à 12:56:21 :
Fluffy
Saggy
Flabby
Dood

touffu
tombant
mou
dood je sais pas

Mec en argot

Ah j'allais dire c'est une façon bizarre d'écrire "dude" , j'ai déjà vu dood ou dewd mais je pensais qu'il y avait un autre sens

C’etait un ptit piège mais ca vient bien de dude oui :noel:

Ca vient de disgaea avec les prinny

heap
to pour
to cleave

Le 02 juin 2021 à 13:12:26 :

Le 02 juin 2021 à 13:06:16 :
Onslaught
Tantamount
Stubble
Bludgeon
Flabbergasted
Squabble

J'en ai déjà vu plusieurs mais je sais juste traduire flabbergasted c,est genre être très surpris et squabble c'est une embrouille (a quarrel)

Tu nous traduis les autres?

Oslaught je ne sais plus trop mais c'est me semble-t-il un désastre, une destruction.
Tantamount = équivalent
Stubble, dans le contexte de la pilosité faciale c'est une barbe courte (barbe de 3 jours)
Bludgeon, c'est un coup (sur la tête par ex.)
C'est bon pour les deux suivants ! :ok:

Le 02 juin 2021 à 13:09:56 :
Minger

Pas sûr de connaître, au Royaume Uni minge c'est un mot familier pour "pussy"

Le 02 juin 2021 à 13:15:07 :

Le 02 juin 2021 à 13:12:26 :

Le 02 juin 2021 à 13:06:16 :
Onslaught
Tantamount
Stubble
Bludgeon
Flabbergasted
Squabble

J'en ai déjà vu plusieurs mais je sais juste traduire flabbergasted c,est genre être très surpris et squabble c'est une embrouille (a quarrel)

Tu nous traduis les autres?

Oslaught je ne sais plus trop mais c'est me semble-t-il un désastre, une destruction.
Tantamount = équivalent
Stubble, dans le contexte de la pilosité faciale c'est une barbe courte (barbe de 3 jours)
Bludgeon, c'est un coup (sur la tête par ex.)
C'est bon pour les deux suivants ! :ok:

Cool merci!

to eavesdrop (vu dans Harry Potter)
midget
oar (appris dans cette chanson, un groupe que j'ai redécouvert récemment https://youtu.be/lLLL1KxpYMA?t=72 )

Le 02 juin 2021 à 13:19:09 :
to eavesdrop (vu dans Harry Potter)
midget
oar (appris dans cette chanson, un groupe que j'ai redécouvert récemment https://youtu.be/lLLL1KxpYMA?t=72 )

Midget c’est un nain, dans le sens personne atteinte de nanisme

Le 02 juin 2021 à 13:20:23 :

Le 02 juin 2021 à 13:19:09 :
to eavesdrop (vu dans Harry Potter)
midget
oar (appris dans cette chanson, un groupe que j'ai redécouvert récemment https://youtu.be/lLLL1KxpYMA?t=72 )

Midget c’est un nain, dans le sens personne atteinte de nanisme

exact, il me semble que c'est un terme péjoratif genre "un nabot" mais je suis pas sûr

Le 02 juin 2021 à 13:06:16 :
Onslaught
Tantamount
Stubble
Bludgeon
Flabbergasted
Squabble

Assault
Equivalent à (Ex : A fixed term contract is not tantamount to an open-ended contract)
Une barbe de 3 jours
Frapper avec une matraque
Estomaqué
S'embrouiller

Le 02 juin 2021 à 13:14:52 :
heap
to pour
to cleave

A heap = une pile mal rangée / To heap = empiler
Verser
Je ne sais pas

Le 02 juin 2021 à 13:19:09 :
to eavesdrop (vu dans Harry Potter)
midget
oar (appris dans cette chanson, un groupe que j'ai redécouvert récemment https://youtu.be/lLLL1KxpYMA?t=72 )

Ecouter quelqu'un sans son consentement (l'espioner quoi)
Un nain
Je ne sais pas

Le 02 juin 2021 à 13:44:01 :

Le 02 juin 2021 à 13:14:52 :
heap
to pour
to cleave

A heap = une pile mal rangée / To heap = empiler
Verser
Je ne sais pas

oui heap = un tas, "heaps" est utilisé en anglais australien pour dire "loaads" ou "au taquet/des masses" en Français
to cleave = fendre, les gros couteaux de bouchers = cleavers
oar = rame ('un bateau)

Tu es expatrié Barrios?

Le 02 juin 2021 à 12:56:21 :
Fluffy
Saggy
Flabby
Dood

Duveteux ( comme de la plume ou de la fourrure)
Pendant ( comme "saggy tits" :hap:)
Flasque (flabby ass :hap:)
Je ne sais pas

Le 02 juin 2021 à 13:49:31 :

Le 02 juin 2021 à 13:44:01 :

Le 02 juin 2021 à 13:14:52 :
heap
to pour
to cleave

A heap = une pile mal rangée / To heap = empiler
Verser
Je ne sais pas

oui heap = un tas, "heaps" est utilisé en anglais australien pour dire "loaads" ou "au taquet/des masses" en Français
to cleave = fendre, les gros couteaux de bouchers = cleavers
oar = rame ('un bateau)

Tu es expatrié Barrios?

Ah oui je connais le terme cleaver, mais pas le verbe :( :noel:
Non pas du tout, je suis un passionné d'anglais (et des langues étrangères en général), donc je passe le plus clair de mon temps à apprendre beaucoup de vocabulaire :hap:

Le 02 juin 2021 à 13:53:05 :

Le 02 juin 2021 à 13:49:31 :

Le 02 juin 2021 à 13:44:01 :

Le 02 juin 2021 à 13:14:52 :
heap
to pour
to cleave

A heap = une pile mal rangée / To heap = empiler
Verser
Je ne sais pas

oui heap = un tas, "heaps" est utilisé en anglais australien pour dire "loaads" ou "au taquet/des masses" en Français
to cleave = fendre, les gros couteaux de bouchers = cleavers
oar = rame ('un bateau)

Tu es expatrié Barrios?

Ah oui je connais le terme cleaver, mais pas le verbe :( :noel:
Non pas du tout, je suis un passionné d'anglais (et des langues étrangères en général), donc je passe le plus clair de mon temps à apprendre beaucoup de vocabulaire :hap:

Cool, pareil, j'adore apprendre des nouveaux mots

SERENDIPITY
Sans recherche google.

Le 02 juin 2021 à 13:54:21 :
SERENDIPITY
Sans recherche google.

Bordel je ne l'ai pas vu depuis longtemps, j'ai zappé :mort:
C'est en rapport avec la chance non ? Par exemple: I met him by serendipity => je l'ai rencontré par hasard ?

Le 02 juin 2021 à 13:54:21 :
SERENDIPITY
Sans recherche google.

Déjà vu, je connais pas le mot français, c'est un coup de chance ou un truc du genre non?

To lalk sb through ( expression souvent utilisée)
To whittle down
Grievous bodily harm
Office automation
A zipline
A bank holiday

Le 02 juin 2021 à 14:15:32 :

Grievous bodily harm - graves dommages corporels
A zipline - tyrolienne
A bank holiday - jour ferié

Les autres je connais pas, office automation je pense que je comprendrais dans un contexte.

C'est pas "to Walk somebody through" par hasard?

Données du topic

Auteur
Dnidniod
Date de création
1 juin 2021 à 22:05:42
Nb. messages archivés
446
Nb. messages JVC
440
En ligne sur JvArchive 147