Topic de Dnidniod :

Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas

Le 02 juin 2021 à 14:22:31 :

Le 02 juin 2021 à 14:15:32 :

Grievous bodily harm - graves dommages corporels
A zipline - tyrolienne
A bank holiday - jour ferié

Les autres je connais pas, office automation je pense que je comprendrais dans un contexte.

C'est pas "to Walk somebody through" par hasard?

Les trois premiers sont bons :oui:
Office automation = la bureautique

Bien vu, les deux veulent dire à peu près la même chose :oui:

Le 02 juin 2021 à 14:31:53 :

Le 02 juin 2021 à 14:22:31 :

Le 02 juin 2021 à 14:15:32 :

Grievous bodily harm - graves dommages corporels
A zipline - tyrolienne
A bank holiday - jour ferié

Les autres je connais pas, office automation je pense que je comprendrais dans un contexte.

C'est pas "to Walk somebody through" par hasard?

Les trois premiers sont bons :oui:
Office automation = la bureautique

Bien vu, les deux veulent dire à peu près la même chose :oui:

walk somebody through c'est "faire subir qqchose à qqn" ?

Il y a une légère nuance :

Walk sb through : expliquer qqch à quelqu'un, step-by-step (comme quand tu apprends à marcher, d'ou l'expression)
Talk sb through peut vouloir dire la même chose, mais je le vois très souvent dans un contexte où une personne raconte une expérience.
Par exemple : Can you talk us through your experience as a president?

Le 02 juin 2021 à 14:38:55 :
Priesthood

Le clergé

Le 02 juin 2021 à 14:40:30 :

Le 02 juin 2021 à 14:38:55 :
Priesthood

Le clergé

Clergé c'est clergy

Le 02 juin 2021 à 14:38:24 :
Il y a une légère nuance :

Walk sb through : expliquer qqch à quelqu'un, step-by-step (comme quand tu apprends à marcher, d'ou l'expression)
Talk sb through peut vouloir dire la même chose, mais je le vois très souvent dans un contexte où une personne raconte une expérience.
Par exemple : Can you talk us through your experience as a president?

Ah ouiii tu as raison, j'ai déjà entendu ça

touchy
to make a fuss (about something)
former
unlikely

Le 02 juin 2021 à 14:46:15 :

Le 02 juin 2021 à 14:38:24 :
Il y a une légère nuance :

Walk sb through : expliquer qqch à quelqu'un, step-by-step (comme quand tu apprends à marcher, d'ou l'expression)
Talk sb through peut vouloir dire la même chose, mais je le vois très souvent dans un contexte où une personne raconte une expérience.
Par exemple : Can you talk us through your experience as a president?

Ah ouiii tu as raison, j'ai déjà entendu ça

touchy
to make a fuss (about something)
former
unlikely

Sensible (dans le sens fragile émotionellement)
En faire tout un pataquès pour qqch
Ancien
Improbable

Make a fuss peut vouloir dire râler, manifester son mécontentement

Le 02 juin 2021 à 14:50:09 :
Nounce, :hap:

Paydoh :hap:

Le 02 juin 2021 à 14:50:09 :
Nounce, :hap:

Et Nonce aussi du coup, :rire:

Le 02 juin 2021 à 14:50:09 :
Nounce, :hap:

Insulte utilisée par McGregor, Ye fookin nounce!

C'est genre une tafiole?

Le 02 juin 2021 à 14:50:36 :

Le 02 juin 2021 à 14:50:09 :
Nounce, :hap:

Paydoh :hap:

Non, ça c'est Nonce justement. :hap: Nounce c'est juste un idiot. :)

J'en ai un autre : barmy :oui:

Personne sait pour hick, je suis étonné? :(

Un ptit indice : hick boy

Le 02 juin 2021 à 14:52:45 :
Personne sait pour hick, je suis étonné? :(

Un ptit indice : hick boy

Comme un chav quoi. :hap:

Le 02 juin 2021 à 14:51:17 :

Le 02 juin 2021 à 14:50:36 :

Le 02 juin 2021 à 14:50:09 :
Nounce, :hap:

Paydoh :hap:

Non, ça c'est Nonce justement. :hap: Nounce c'est juste un idiot. :)

Ah my bad :hap:

Données du topic

Auteur
Dnidniod
Date de création
1 juin 2021 à 22:05:42
Nb. messages archivés
446
Nb. messages JVC
440
En ligne sur JvArchive 147