Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas
[23:51:48] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Une bille
Yes, et je t'invite à regarder Marble Race sur Youtube
[23:50:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:47:39 :
[23:46:20] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:45:13 :
[23:45:01] <]Barrios[>
A fixed-term contract ?Cdd
Parfait
Et permanent contract ?
C'est surement différent d'un unlimited term contract, je sais pas (j'ai un Fixed term contract actuellement donc je savais aha)
C'est la même chose qu'un permanent contract
Il y a aussi le terme "open-ended contract" qui veut aussi dire la même chose (CDI)
Merci pour le vocabulaire je t'avoue que j'ai un peu de mal avec tout ce qui attrait au droit.
To be on probation?
[23:52:18] <Aircuni>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Je te fais confiance khey ahi
[23:52:50] <Kasaj>
a croggy
No idea
Le 01 juin 2021 à 23:53:28 :
[23:51:48] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Une bille
Yes, et je t'invite à regarder Marble Race sur Youtube
[23:50:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:47:39 :
[23:46:20] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:45:13 :
[23:45:01] <]Barrios[>
A fixed-term contract ?Cdd
Parfait
Et permanent contract ?
C'est surement différent d'un unlimited term contract, je sais pas (j'ai un Fixed term contract actuellement donc je savais aha)
C'est la même chose qu'un permanent contract
Il y a aussi le terme "open-ended contract" qui veut aussi dire la même chose (CDI)Merci pour le vocabulaire je t'avoue que j'ai un peu de mal avec tout ce qui attrait au droit.
To be on probation?
Etre en liberté conditionnelle (merci les rappeurs pour m'avoir fait apprendre ce mot )
Le 01 juin 2021 à 23:52:50 :
a croggy
Aucune idée
Le 01 juin 2021 à 23:54:08 :
[23:52:18] <Aircuni>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Je te fais confiance khey ahi
[23:52:50] <Kasaj>
a croggyNo idea
C'est du slang.
Le 01 juin 2021 à 23:55:48 :
Le 01 juin 2021 à 23:54:08 :
[23:52:18] <Aircuni>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Je te fais confiance khey ahi
[23:52:50] <Kasaj>
a croggyNo idea
C'est du slang.
Thanks mate
[23:54:53] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:53:28 :
[23:51:48] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Une bille
Yes, et je t'invite à regarder Marble Race sur Youtube
[23:50:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:47:39 :
[23:46:20] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:45:13 :
[23:45:01] <]Barrios[>
A fixed-term contract ?Cdd
Parfait
Et permanent contract ?
C'est surement différent d'un unlimited term contract, je sais pas (j'ai un Fixed term contract actuellement donc je savais aha)
C'est la même chose qu'un permanent contract
Il y a aussi le terme "open-ended contract" qui veut aussi dire la même chose (CDI)Merci pour le vocabulaire je t'avoue que j'ai un peu de mal avec tout ce qui attrait au droit.
To be on probation?Etre en liberté conditionnelle (merci les rappeurs pour m'avoir fait apprendre ce mot )
Précisément ! Ahi j'avoue que t'as plein de mots en fin de compte chez les rappers. Attention cependant, ils peuvent faire des fautes
-> timbaland "the Way I Are" (agneugneu ça sonnait mieux)
[23:56:56] <Macula_Adherens>
Babble
Dévoiler un secret?
Le 01 juin 2021 à 23:57:49 :
[23:56:56] <Macula_Adherens>
BabbleDévoiler un secret?
Babiller : parler beaucoup d'une manière enfantine
Le 01 juin 2021 à 23:57:12 :
[23:54:53] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:53:28 :
[23:51:48] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:49:25 :
[23:47:57] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:46:49 :
[23:45:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:44:23 :
[23:43:05] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:40:53 :
[23:40:24] <]Barrios[>
D'ailleurs que signifie "PC" en anglais britannique à votre avis ?Politically correct ?
Non
Police Constable (un agent de police)
Les américains utlisent plus "Police officer"Aaaah en effet, c'est les flics de base! Je me rappelle. Merci
Lorry?
Camion
Truck chez les américainsBien vu
J'adore les différences de vocabulaire dans l'automobile.
Bonnet ?
Boot ?
Wheelbase?Capot
Coffre
I don't knowBravoooooo, on ne parle pas de hood et de trunk ici...
Wheelbase, c'est la distance entre les essieux, je me souviens plus du mot frMarble?
Une bille
Yes, et je t'invite à regarder Marble Race sur Youtube
[23:50:55] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:47:39 :
[23:46:20] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:45:13 :
[23:45:01] <]Barrios[>
A fixed-term contract ?Cdd
Parfait
Et permanent contract ?
C'est surement différent d'un unlimited term contract, je sais pas (j'ai un Fixed term contract actuellement donc je savais aha)
C'est la même chose qu'un permanent contract
Il y a aussi le terme "open-ended contract" qui veut aussi dire la même chose (CDI)Merci pour le vocabulaire je t'avoue que j'ai un peu de mal avec tout ce qui attrait au droit.
To be on probation?Etre en liberté conditionnelle (merci les rappeurs pour m'avoir fait apprendre ce mot )
Précisément ! Ahi j'avoue que t'as plein de mots en fin de compte chez les rappers. Attention cependant, ils peuvent faire des fautes
-> timbaland "the Way I Are" (agneugneu ça sonnait mieux)
Shiv
Spear
[23:58:44] <Macula_Adherens>
Le 01 juin 2021 à 23:57:49 :
[23:56:56] <Macula_Adherens>
BabbleDévoiler un secret?
Babiller : parler beaucoup d'une manière enfantine
Ah raté pour moi..
To jeer ?
Le 01 juin 2021 à 23:59:17 :
Cog
Shiv
Spear
Cog = rouage
Shiv = i don't know
Spear = la lance (nom)
[23:59:42] <]Barrios[>
To go through the motions (expression fréquemment utilisée)
Je sais pas,
Je dirais "vivre sa vie"
Le 01 juin 2021 à 23:59:42 :
To go through the motions (expression fréquemment utilisée)
passer en revue ?
Le 02 juin 2021 à 00:00:41 :
[23:58:44] <Macula_Adherens>
Le 01 juin 2021 à 23:57:49 :
[23:56:56] <Macula_Adherens>
BabbleDévoiler un secret?
Babiller : parler beaucoup d'une manière enfantine
Ah raté pour moi..
To jeer ?
Railler
Le 02 juin 2021 à 00:00:41 :
[23:58:44] <Macula_Adherens>
Le 01 juin 2021 à 23:57:49 :
[23:56:56] <Macula_Adherens>
BabbleDévoiler un secret?
Babiller : parler beaucoup d'une manière enfantine
Ah raté pour moi..
To jeer ?
Accabler ?
[00:01:09] <]Barrios[>
Le 01 juin 2021 à 23:59:17 :
Cog
Shiv
SpearCog = rouage
Shiv = i don't know
Spear = la lance (nom)
Les deux sont bons !
Shiv c'est un couteau de fortune (utilisé en prison par exemple), je crois que le mot fe est Schlass (ca vient de l'allemand)
Flail?
Données du topic
- Auteur
- Dnidniod
- Date de création
- 1 juin 2021 à 22:05:42
- Nb. messages archivés
- 446
- Nb. messages JVC
- 440