Topic de Dnidniod :

Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas

[23:11:03] <Dnidniod>
glen
squadron
dreadful

-
- regiment?
- redourable

Le 01 juin 2021 à 23:10:44 :

[23:09:42] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:08:28 :
Stable

je vois pas du tout...

Tu veux parler de l'endroit avec les chevaux ?les etales?

Ou tu trolles ? :noel:

lol oui c'est une écurie, RDR2 en ANGLAIS svp

[23:11:59] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:10:44 :

[23:09:42] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:08:28 :
Stable

je vois pas du tout...

Tu veux parler de l'endroit avec les chevaux ?les etales?

Ou tu trolles ? :noel:

lol oui c'est une écurie, RDR2 en ANGLAIS svp

J'ai pas joué au jeu malheureusement :/

Sty?
Edit: c'est peut etre dans le jeu aussi :noel:

Le 01 juin 2021 à 23:11:47 :

[23:11:03] <Dnidniod>
glen
squadron
dreadful

-
- regiment?
- redourable

plutôt épouvantable le dernier

Le 01 juin 2021 à 23:09:31 :

[23:08:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:06:46 :

[23:06:03] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:02:17 :

[23:01:25] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 22:59:51 :

Le 01 juin 2021 à 22:57:20 :
To stymie

je connais pas

Contrecarrer qqch :oui: (mot souvent utilisé dans le jargon journalistique) :oui:

Je connaissais pas non plus.
Dans le même theme, j'enchaîne avec "alledgedly"

Supposément (littéralement). Dans une phrase, ça se traduirait par "aurait".

10/10

To be sacked?

Etre viré

Encore 10/10.

Dazzling?

Eblouissant ( ça se traduit par "deslumbrante" en espagnol, voilà comment je le retiens :oui:)

[23:12:35] <Jostophe_>
Eingenvalue https://image.noelshack.com/fichiers/2020/51/2/1607992912-ahiananas1.png

Valeur proprent

Le 01 juin 2021 à 23:11:47 :

[23:11:03] <Dnidniod>
glen
squadron
dreadful

-
- regiment?
- redourable

glen = petite colline
escadron
terrible

[23:12:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:09:31 :

[23:08:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:06:46 :

[23:06:03] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:02:17 :

[23:01:25] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 22:59:51 :

Le 01 juin 2021 à 22:57:20 :
To stymie

je connais pas

Contrecarrer qqch :oui: (mot souvent utilisé dans le jargon journalistique) :oui:

Je connaissais pas non plus.
Dans le même theme, j'enchaîne avec "alledgedly"

Supposément (littéralement). Dans une phrase, ça se traduirait par "aurait".

10/10

To be sacked?

Etre viré

Encore 10/10.

Dazzling?

Eblouissant ( ça se traduit par "deslumbrante" en espagnol, voilà comment je le retiens :oui:)

Merci, je dois rendorcer mon Espagnol aussi tiens.

Roe?

Le 01 juin 2021 à 23:13:59 :

[23:12:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:09:31 :

[23:08:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:06:46 :

[23:06:03] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:02:17 :

[23:01:25] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 22:59:51 :

Le 01 juin 2021 à 22:57:20 :
To stymie

je connais pas

Contrecarrer qqch :oui: (mot souvent utilisé dans le jargon journalistique) :oui:

Je connaissais pas non plus.
Dans le même theme, j'enchaîne avec "alledgedly"

Supposément (littéralement). Dans une phrase, ça se traduirait par "aurait".

10/10

To be sacked?

Etre viré

Encore 10/10.

Dazzling?

Eblouissant ( ça se traduit par "deslumbrante" en espagnol, voilà comment je le retiens :oui:)

Merci, je dois rendorcer mon Espagnol aussi tiens.

Roe?

Jamais vu ce mot :( :noel:

[23:13:18] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:11:47 :

[23:11:03] <Dnidniod>
glen
squadron
dreadful

-
- regiment?
- redourable

glen = petite colline
escadron
terrible

Merde maintenant je me rappelle de glen! Dans le genre, je savais dire "Motte" aussi..

Rogue squadron m'a aidé hehe

Je trouve personnellement que redourable est une meilleure traduction

Le 01 juin 2021 à 23:12:32 :

[23:11:59] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:10:44 :

[23:09:42] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:08:28 :
Stable

je vois pas du tout...

Tu veux parler de l'endroit avec les chevaux ?les etales?

Ou tu trolles ? :noel:

lol oui c'est une écurie, RDR2 en ANGLAIS svp

J'ai pas joué au jeu malheureusement :/

Sty?
Edit: c'est peut etre dans le jeu aussi :noel:

je connais pas sty

[23:14:34] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:13:59 :

[23:12:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:09:31 :

[23:08:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:06:46 :

[23:06:03] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:02:17 :

[23:01:25] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 22:59:51 :

Le 01 juin 2021 à 22:57:20 :
To stymie

je connais pas

Contrecarrer qqch :oui: (mot souvent utilisé dans le jargon journalistique) :oui:

Je connaissais pas non plus.
Dans le même theme, j'enchaîne avec "alledgedly"

Supposément (littéralement). Dans une phrase, ça se traduirait par "aurait".

10/10

To be sacked?

Etre viré

Encore 10/10.

Dazzling?

Eblouissant ( ça se traduit par "deslumbrante" en espagnol, voilà comment je le retiens :oui:)

Merci, je dois rendorcer mon Espagnol aussi tiens.

Roe?

Jamais vu ce mot :( :noel:

C'est le nom d'une classe de solver de Riemann :noel:

Plus sérieusement, c'est le nom des oeufs de poisson style saumon

[23:14:56] <Jostophe_>
Manifold https://image.noelshack.com/fichiers/2020/51/2/1607992912-ahiananas1.png

Variété en math

[23:15:59] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:12:32 :

[23:11:59] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:10:44 :

[23:09:42] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 23:08:28 :
Stable

je vois pas du tout...

Tu veux parler de l'endroit avec les chevaux ?les etales?

Ou tu trolles ? :noel:

lol oui c'est une écurie, RDR2 en ANGLAIS svp

J'ai pas joué au jeu malheureusement :/

Sty?
Edit: c'est peut etre dans le jeu aussi :noel:

je connais pas sty

Porcherie

Le 01 juin 2021 à 23:16:27 :

[23:14:34] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:13:59 :

[23:12:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:09:31 :

[23:08:59] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:06:46 :

[23:06:03] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 23:02:17 :

[23:01:25] <]Barrios[>

Le 01 juin 2021 à 22:59:51 :

Le 01 juin 2021 à 22:57:20 :
To stymie

je connais pas

Contrecarrer qqch :oui: (mot souvent utilisé dans le jargon journalistique) :oui:

Je connaissais pas non plus.
Dans le même theme, j'enchaîne avec "alledgedly"

Supposément (littéralement). Dans une phrase, ça se traduirait par "aurait".

10/10

To be sacked?

Etre viré

Encore 10/10.

Dazzling?

Eblouissant ( ça se traduit par "deslumbrante" en espagnol, voilà comment je le retiens :oui:)

Merci, je dois rendorcer mon Espagnol aussi tiens.

Roe?

Jamais vu ce mot :( :noel:

C'est le nom d'une classe de solver de Riemann :noel:

Plus sérieusement, c'est le nom des oeufs de poisson style saumon

Ah je ne savais pas, merci :noel:

Données du topic

Auteur
Dnidniod
Date de création
1 juin 2021 à 22:05:42
Nb. messages archivés
446
Nb. messages JVC
440
En ligne sur JvArchive 314