Topic de Dnidniod :

Tapez un mot de vocabulaire anglais que je ne connais pas

Le 01 juin 2021 à 22:35:32 :
Rien nous prouve que tu vas pas aller chercher dans le dictionnaire donc c'est non :)

J'ai déjà avoué ne pas connaître plus de 10 mots depuis le débt du topic

askew

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

Sash c'est genre une ceinture, un ceinturon
Merci le focus sash/ceinture force de pokémon https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

[22:37:13] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:32:55 :

[22:31:11] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:28:17 :

[22:26:04] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:23:44 :

[22:22:55] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:21:23 :

[22:20:12] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:18:12 :
C'est top, j'apprends des mots moi aussi :ok:

Personne n'a repondu à mon "flimsy"

Je rajoute "hefty"

hefty c'est gros/massif

Je l'ai déjà entendu en parlant d'un gros lard de façon poli comme en français quand on dit "il est costaud" = c'est un triple gras du bide

Bravo aux deux qui ont trouvé pour Hefty.

Colander ?

non je sais pas pour colander

Tu étais à Caerdydd?

Colander c'est une passoire. Ça aide d'avoir une copine qui cuisine. Non à Swansea

Ah cool je connaissais strainer, ah d'ac et oui c'est cool ici, je suis à Goodwood je sais pas si tu vois

Colander and siever sont des types de strainer, ça depend de ce que tu veux garder.
Non je vois pas Goodwood, je me suis pas trop intéressé à la geographie brit je t'avoue.
Tu travailles?

(Je t'avais proposé Glaucous)

C'est un quartier de Leicester, oui je suis IT tech ici. Tu es revenu en France toi?

Glaucous je connais pas non plus, c'Est un faux-ami j'imagine

To crane over

Pas mal :ok:
Non je vis en Espagne maintenant, mais je parle anglais avec ma copine tous les jours.

Crane over je dirais survoler ?

Cool, je vais peut etre bouger sur Londres prochainement.

oui crane over c'est literallement passer au dessus comme une grue

Je t'avoue que je l'ai deviné celui là :)
J'aurais bien aimé vivre à Londres, mais maintenant je suis trop charmé par les pays latins..

A Groin?

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

le cadre (d'une fenetre, d'une porte)

threshold

[22:39:19] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:35:32 :
Rien nous prouve que tu vas pas aller chercher dans le dictionnaire donc c'est non :)

J'ai déjà avoué ne pas connaître plus de 10 mots depuis le débt du topic

askew

Adverbe pour dire oblique?
Je sais que Skew c'est oblique/penché

Le 01 juin 2021 à 22:40:00 :

[22:37:13] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:32:55 :

[22:31:11] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:28:17 :

[22:26:04] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:23:44 :

[22:22:55] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:21:23 :

[22:20:12] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:18:12 :
C'est top, j'apprends des mots moi aussi :ok:

Personne n'a repondu à mon "flimsy"

Je rajoute "hefty"

hefty c'est gros/massif

Je l'ai déjà entendu en parlant d'un gros lard de façon poli comme en français quand on dit "il est costaud" = c'est un triple gras du bide

Bravo aux deux qui ont trouvé pour Hefty.

Colander ?

non je sais pas pour colander

Tu étais à Caerdydd?

Colander c'est une passoire. Ça aide d'avoir une copine qui cuisine. Non à Swansea

Ah cool je connaissais strainer, ah d'ac et oui c'est cool ici, je suis à Goodwood je sais pas si tu vois

Colander and siever sont des types de strainer, ça depend de ce que tu veux garder.
Non je vois pas Goodwood, je me suis pas trop intéressé à la geographie brit je t'avoue.
Tu travailles?

(Je t'avais proposé Glaucous)

C'est un quartier de Leicester, oui je suis IT tech ici. Tu es revenu en France toi?

Glaucous je connais pas non plus, c'Est un faux-ami j'imagine

To crane over

Pas mal :ok:
Non je vis en Espagne maintenant, mais je parle anglais avec ma copine tous les jours.

Crane over je dirais survoler ?

Cool, je vais peut etre bouger sur Londres prochainement.

oui crane over c'est literallement passer au dessus comme une grue

Je t'avoue que je l'ai deviné celui là :)
J'aurais bien aimé vivre à Londres, mais maintenant je suis trop charmé par les pays latins..

A Groin?

Perso groin je l'ai déjà vu pour parler de l'entrejambe, ça doit sûrement désigner une partie du corps spécifique mais je suis nul en anatomie https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

Le 01 juin 2021 à 22:40:00 :

[22:37:13] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:32:55 :

[22:31:11] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:28:17 :

[22:26:04] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:23:44 :

[22:22:55] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:21:23 :

[22:20:12] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:18:12 :
C'est top, j'apprends des mots moi aussi :ok:

Personne n'a repondu à mon "flimsy"

Je rajoute "hefty"

hefty c'est gros/massif

Je l'ai déjà entendu en parlant d'un gros lard de façon poli comme en français quand on dit "il est costaud" = c'est un triple gras du bide

Bravo aux deux qui ont trouvé pour Hefty.

Colander ?

non je sais pas pour colander

Tu étais à Caerdydd?

Colander c'est une passoire. Ça aide d'avoir une copine qui cuisine. Non à Swansea

Ah cool je connaissais strainer, ah d'ac et oui c'est cool ici, je suis à Goodwood je sais pas si tu vois

Colander and siever sont des types de strainer, ça depend de ce que tu veux garder.
Non je vois pas Goodwood, je me suis pas trop intéressé à la geographie brit je t'avoue.
Tu travailles?

(Je t'avais proposé Glaucous)

C'est un quartier de Leicester, oui je suis IT tech ici. Tu es revenu en France toi?

Glaucous je connais pas non plus, c'Est un faux-ami j'imagine

To crane over

Pas mal :ok:
Non je vis en Espagne maintenant, mais je parle anglais avec ma copine tous les jours.

Crane over je dirais survoler ?

Cool, je vais peut etre bouger sur Londres prochainement.

oui crane over c'est literallement passer au dessus comme une grue

Je t'avoue que je l'ai deviné celui là :)
J'aurais bien aimé vivre à Londres, mais maintenant je suis trop charmé par les pays latins..

A Groin?

groin c'est les parties génitales non ? KICKED IN THE GROIN

[22:39:49] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

Sash c'est genre une ceinture, un ceinturon
Merci le focus sash/ceinture force de pokémon https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

AyaaaA effectivement, j'avais pas du tout fait le rapprochement, moi je l'ai appris avec les concours de miss....

Comme la dit Dnidniis, cest aussi un type de fenêtre (sash window) assez ancien

Le 01 juin 2021 à 22:40:51 :

[22:39:19] <Dnidniod>

Le 01 juin 2021 à 22:35:32 :
Rien nous prouve que tu vas pas aller chercher dans le dictionnaire donc c'est non :)

J'ai déjà avoué ne pas connaître plus de 10 mots depuis le débt du topic

askew

Adverbe pour dire oblique?
Je sais que Skew c'est oblique/penché

oui askew = de travers

Caveat
Square (autre sens que carré)
Apprised
Patch through
Substrate

+ pour etre précis, Groin= l'aine (de l'entrejambe

J'ai un trou de mémoire pour entrejambe

Le 01 juin 2021 à 22:42:10 :

[22:39:49] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

Sash c'est genre une ceinture, un ceinturon
Merci le focus sash/ceinture force de pokémon https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

AyaaaA effectivement, j'avais pas du tout fait le rapprochement, moi je l'ai appris avec les concours de miss....

Comme la dit Dnidniis, cest aussi un type de fenêtre (sash window) assez ancien

pour la fenêtre par contre j'avais pas, j'ai pas trop bossé en architecture en traduction :noel:
en tout cas en anglais, en espagnol j'ai souvenir d'un DST de M1 où c'était de la version sur l'architecture d'un vieux manoir ou je sais plus quoi, personne avait aucun vocabulaire on avait tous du extrapoler tout et n'importe quoi c'était l'enfer :rire:

Le 01 juin 2021 à 22:43:26 :
+ pour etre précis, Groin= l'aine (de l'entrejambe

J'ai un trou de mémoire pour entrejambe

Crotch ça peut s'utiliser pour l'entrejambe si c'est ça que tu cherches :noel:
et oui l'aine c'est cohérent effectivement, ah les bons souvenirs de piqûres dans l'aine pour m'injecter des trucs dans les poumons à l'hosto https://image.noelshack.com/fichiers/2016/49/1481122206-risipls.png

Baguette
Croissant
A la carte

Tu connais ?

[22:43:34] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:42:10 :

[22:39:49] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

Sash c'est genre une ceinture, un ceinturon
Merci le focus sash/ceinture force de pokémon https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

AyaaaA effectivement, j'avais pas du tout fait le rapprochement, moi je l'ai appris avec les concours de miss....

Comme la dit Dnidniis, cest aussi un type de fenêtre (sash window) assez ancien

pour la fenêtre par contre j'avais pas, j'ai pas trop bossé en architecture en traduction :noel:
en tout cas en anglais, en espagnol j'ai souvenir d'un DST de M1 où c'était de la version sur l'architecture d'un vieux manoir ou je sais plus quoi, personne avait aucun vocabulaire on avait tous du extrapoler tout et n'importe quoi c'était l'enfer :rire:

Le 01 juin 2021 à 22:43:26 :
+ pour etre précis, Groin= l'aine (de l'entrejambe

J'ai un trou de mémoire pour entrejambe

Crotch ça peut s'utiliser pour l'entrejambe si c'est ça que tu cherches :noel:
et oui l'aine c'est cohérent effectivement, ah les bons souvenirs de piqûres dans l'aine pour m'injecter des trucs dans les poumons à l'hosto https://image.noelshack.com/fichiers/2016/49/1481122206-risipls.png

Merci pour le crotch, c'est ça je l'avais sur le bout de la langue.

Un autre mot, assez utilisé en Espagne : Glutes

Edit,: tu peux nous raconter ton histoire d'injection en mettant un mot en rapport (je te dis tout de suite, pas "stinger" ahaha)

Le 01 juin 2021 à 22:40:47 :

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

le cadre (d'une fenetre, d'une porte)

threshold

Seuil

Le 01 juin 2021 à 22:43:11 :
Caveat
Square (autre sens que carré)
Apprised
Patch through
Substrate

apprised = mettre au courant
substrate = substrat?

square j'ai déjà entendu ça pour dire un combat, expression écossaise "Square jig ya bas"

les autres je vois pas

Le 01 juin 2021 à 22:45:52 :

[22:43:34] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:42:10 :

[22:39:49] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:38:32 :

[22:36:33] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:34:14 :

[22:32:22] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:30:44 :

[22:26:54] <Paladark>

Le 01 juin 2021 à 22:22:44 :

[22:21:32] <Paladark>
Ah tiens j'en ai quelques autres qui me viennent :noel:
Zealot
Gaunt
Sagacity / Sagacious

Le premier et troisième sont quasi transparent.

Le deuxieme je sais pas.

Un piege: glaucous

Sagacité c'est suffisament rare et peu usité pour que ça puisse passer pour de l'inconnu, et Zealot même si on a le zêle, Zêlote je l'ai absolument jamais vu ou que ce soit donc ça peut être moins transparent que ça en a l'air :noel:
Gaunt c'est genre émacié, hyper fin/maigre, ça peut aussi être utilisé pour dire triste/morne si on parle pas d'une personne, ce genre de choses
Glaucous je l'ai vu utilisé dans des bouquins pour parler de la couleur verte et de son côté... glauque justement, donc pas si piégeux, sinon ça désigne des espèces d'animaux ou un truc du genre. J'ai pas de sens faux-ami qui me vienne par contre :hap:

Peevish, s'il a pas déjà été cité ? Y a une expression idiomatique qui se base sur le même radical :noel:

Merci pour les explications.
Je parlais de piège car justement je ne crois pas que le mot Glaucous soit utilisé pour dire "Glauque" (on utilisera plus Sleazy, sordid)
Peevish ça me fait penser à Peeves, je dirais farceur?

C'est plutôt irritable, facilement vexé. Ca me faisait penser au Pet Peeve personnellement, le truc qui t'agace. :noel:
Et glaucous au sens de glauque c'est très littéraire, et je crois que c'est vraiment associé à la couleur, qui est à la base la définition de glauque, le vert glauque :hap:

Il me semble qu'il y a un Peeves dans harry Potter non ?
Et oui tu as raison, on utilise tous glauque de la mauvaise façon ahah

To jot out?

Jot c'est gribouiller, grifonner, écrire à la zob un truc du genre, donc jot out ça doit être berzinguer ses idées sur le papier j'imagine :hap:
Et ouais, Peeve ça peut aussi être genre un peu farçeur mais plus dans le genre emmerdeur/ennuyeur, d'où le agacé/vexé de peevish, qui peut être un peu moins fort mais je l'ai surtout vu usité pour désigner quand même un certain agacement :noel:

Exactement, to jot out = to write down.
C'est intéressant d'avoir de la nuance sur le mot, ça permet de mieux s'en imprégner.

A sash?

Sash c'est genre une ceinture, un ceinturon
Merci le focus sash/ceinture force de pokémon https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png

AyaaaA effectivement, j'avais pas du tout fait le rapprochement, moi je l'ai appris avec les concours de miss....

Comme la dit Dnidniis, cest aussi un type de fenêtre (sash window) assez ancien

pour la fenêtre par contre j'avais pas, j'ai pas trop bossé en architecture en traduction :noel:
en tout cas en anglais, en espagnol j'ai souvenir d'un DST de M1 où c'était de la version sur l'architecture d'un vieux manoir ou je sais plus quoi, personne avait aucun vocabulaire on avait tous du extrapoler tout et n'importe quoi c'était l'enfer :rire:

Le 01 juin 2021 à 22:43:26 :
+ pour etre précis, Groin= l'aine (de l'entrejambe

J'ai un trou de mémoire pour entrejambe

Crotch ça peut s'utiliser pour l'entrejambe si c'est ça que tu cherches :noel:
et oui l'aine c'est cohérent effectivement, ah les bons souvenirs de piqûres dans l'aine pour m'injecter des trucs dans les poumons à l'hosto https://image.noelshack.com/fichiers/2016/49/1481122206-risipls.png

Merci pour le crotch, c'est ça je l'avais sur le bout de la langue.

Un autre mot, assez utilisé en Espagne : Glutes

ah je crois que c'est utilisé en sport/muscu aussi mais je sais plus pour quoi, c'est ni dans les jambes ni dans les bras donc c'est probablement le dos ou les fesses, mais 0 certitude https://image.noelshack.com/fichiers/2017/30/4/1501186981-risimixbestreup.png
Et pour l'injection je sais que pour les vaccins on va généralement parler de "shot", ou sinon injection s'utilise dans les deux langues... si tu veux parler des seringues on va utiliser needle, comme pour les aiguilles, même si syringe est aussi utilisé pour désigner l'objet :hap:

Le 01 juin 2021 à 22:44:39 :
Briling ?

jamais entendu, c'est quoi?

Données du topic

Auteur
Dnidniod
Date de création
1 juin 2021 à 22:05:42
Nb. messages archivés
446
Nb. messages JVC
440
En ligne sur JvArchive 314