Les doubleurs VF IMPLORENT notre aide: "on va être remplacé par l'IA !"
Les gaucho en PLS qui commence à comprendre que c’est terminé de profiter sur le dos des autres
Allez hop hop l’usine pour les 3-9
"Dénature l'œuvre", les pro VO vous avez vraiment une MALADIE MENTALE, il n'y a aucune dénaturation, étant donné que nos traducteurs et directions artistiques font une travail EXCELLENTISSIME, une adaptation parfaite aux français qui ne vivent pas dans le pays d'origine et ne loupe donc absolument RIEN de leurs références ou jeux de mots impossibles à traduire.
AYAAAAOOOO, oser sortir que ce qui n'est pas naturel, c'est de regarder un programme dans une AUTRE LANGUE, alors que dans la vie de tous les jours vous parlez essentiellement FRANÇAIS, que votre langue natale est le FRANÇAIS. Vous êtes bien plus sensible aux variations d'émotions de la langue française que vous ne le serez jamais dans quelque VO que ce soit. Si il y a bien une chose qui n'est pas naturelle, c'est bien d'écouter un programme dans une langue qui n'est pas la vôtre.
Le 22 mai 2024 à 21:34:17 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:39 :
Le 22 mai 2024 à 21:31:20 :
Direct ils disent qu'ils vont se faire voler leur voix alors que l'ia permettrait justement qu'ils puissent vendre les droits de leur voix et toucher de la thune sans rien faireTous les gens qui auront laissé des photos d'eux, des videos, sur les réseaux se feront voler leur image.
Ca servira pour faire des figurants dans les merdes généré par les lows.
Tu pourras générer la journée type d'un random en 2020, et la vivre en directe.
No limit
Il y a rien qui pourra m'empecher de taper le nom de quelqu'un et de demander à une IA de me créer un avatar réaliste, et de récréer un ersatz de sa psyché en fonction des postes, des likes
C'est du domaine publique.
Le 22 mai 2024 à 21:32:43 :
Le 22 mai 2024 à 21:26:20 :
Je connais des gens qui ont fait les cours Florent à Paris. Même dans le milieu du doublage, si tu n'es pas pistonné alors dans 99% des cas tu ne seras pas pris. C'est également une caste de privilégié en 2024. Généralement les doubleurs ce sont des gens qui voulaient être acteur mais n'ont pas réussi à le devenir. Ensuite ils ont monopolisé le secteur pour pouvoir en vivreSinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
J'ai l'impression de lire ceux qui viennent dire que la traduction français des livres le trône de fer serait meilleure que l'oeuvre originale sous prétexte que c'était en langage plus soutenu
La fameuse qualité du doublage :
Homer Simpson en VF ? voix de débile pour jouer sur le gag
Joey dans Friend ? voix de débile pour jouer sur le gag
Sheldon dans Big Bang Theory ? Voix de débile pour jouer sur le gag
John Dorian dans Scrubs ? Voix de débile pour jouer sur le gagIls savent que l'on peut être drôle sans faire une voix d'idiot ?
+ le doublage systématique en vf est criminel pour l'apprentissage de l'anglais ou autre langue aux enfants
La méthode ASSIMIL, les voyages, les cours, les discussion avec des enfants étrangers tout cela
Le 22 mai 2024 à 21:32:31 :
Le 22 mai 2024 à 21:25:44 :
Le 22 mai 2024 à 21:24:35 :
Le 22 mai 2024 à 21:21:28 :
Le 22 mai 2024 à 21:19:53 :
> Le 22 mai 2024 à 21:16:34 :
>> Le 22 mai 2024 à 21:15:21 JVCMort5 a écrit :
> > La VF est aussi une cata pour l'apprentissage de l'anglais et de la lecture
> >
> > On devrait apprendre à voir les films qu'en VOSTFR depuis petit
>
> +100
> Quand on voit les pays scandinaves où tout le monde est déjà bilingue à 15 ans
c'est bien on laisse le colon gagner en influence
personnellement total soutien aux doubleurs, ça commence par eux mais soyez assurés que ça venir jusqu'à nous et en mal
villani préviens depuis des années du danger mais on l'écoute pas...
la boucle, tout droit vers une régression de nos droits"gneugneugneu kolon viv la franss"
Malaise le low, la France vaut plus rien
Si la France se redresse un jour, c'est en devenant une colonie anglo-saxonne
Le fameux japon qui parle anglais
+ c'est vrai que le monde anglosaxon se porte bien et n'est pas responsable du déclin de la France
mais bon c'est tjr plus facile de traiter de fanatique nationalisteSors pas 10 secondaires le monstre
Le Japon est américanisé/occidentalisé, la France doit avoir son ère Meiji au lieu de croire qu'elle vaut quelque chose en 2024
Les anglo-saxons dominent le monde, la France est un pays pauvre déclassé qui intéresse plus personne hors sacs à main
je vois de quoi tu parles si j'utilise un secondaire c'est que j'ai été banni
la France vaut quelque chose en 2024 en témoigne les prix nobels, les innovations et son influence internationale
seulement les traîtres à la nation freinent son développement
et devine quoi les traîtres pactisent avec les américains
le monde anglo saxon est à fuir c'est le nouveau poison de l'europe
Non LeKhey, la France vaut plus rien, 0 Nobel 0 innovation 0 influence
Tout le monde s'en tape de la France qui est une Italie-bis
La Chine a refusé la révolution industrielle, s'est faite coloniser et a retardé son développement de 2 siècles
La Fronce subira pareil en ratant le train IA, sélection naturelle
Le Japon a copié les USA et c'est la 3ème puissance mondiale, ils ont 30 ans d'avance sur la Fronce
Le 22 mai 2024 à 21:35:49 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:43 :
Le 22 mai 2024 à 21:26:20 :
Je connais des gens qui ont fait les cours Florent à Paris. Même dans le milieu du doublage, si tu n'es pas pistonné alors dans 99% des cas tu ne seras pas pris. C'est également une caste de privilégié en 2024. Généralement les doubleurs ce sont des gens qui voulaient être acteur mais n'ont pas réussi à le devenir. Ensuite ils ont monopolisé le secteur pour pouvoir en vivreSinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
J'ai l'impression de lire ceux qui viennent dire que la traduction français des livres le trône de fer serait meilleure que l'oeuvre originale sous prétexte que c'était en langage plus soutenu
La fameuse qualité du doublage :
Homer Simpson en VF ? voix de débile pour jouer sur le gag
Joey dans Friend ? voix de débile pour jouer sur le gag
Sheldon dans Big Bang Theory ? Voix de débile pour jouer sur le gag
John Dorian dans Scrubs ? Voix de débile pour jouer sur le gagIls savent que l'on peut être drôle sans faire une voix d'idiot ?
+ le doublage systématique en vf est criminel pour l'apprentissage de l'anglais ou autre langue aux enfants
La méthode ASSIMIL, les voyages, les cours, les discussion avec des enfants étrangers tout cela
Le 22 mai 2024 à 21:35:49 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:43 :
Le 22 mai 2024 à 21:26:20 :
Je connais des gens qui ont fait les cours Florent à Paris. Même dans le milieu du doublage, si tu n'es pas pistonné alors dans 99% des cas tu ne seras pas pris. C'est également une caste de privilégié en 2024. Généralement les doubleurs ce sont des gens qui voulaient être acteur mais n'ont pas réussi à le devenir. Ensuite ils ont monopolisé le secteur pour pouvoir en vivreSinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
J'ai l'impression de lire ceux qui viennent dire que la traduction français des livres le trône de fer serait meilleure que l'oeuvre originale sous prétexte que c'était en langage plus soutenu
La fameuse qualité du doublage :
Homer Simpson en VF ? voix de débile pour jouer sur le gag
Joey dans Friend ? voix de débile pour jouer sur le gag
Sheldon dans Big Bang Theory ? Voix de débile pour jouer sur le gag
John Dorian dans Scrubs ? Voix de débile pour jouer sur le gagIls savent que l'on peut être drôle sans faire une voix d'idiot ?
+ le doublage systématique en vf est criminel pour l'apprentissage de l'anglais ou autre langue aux enfants
La méthode ASSIMIL, les voyages, les cours, les discussion avec des enfants étrangers tout cela
laisse khey, ils font les malins mais personne ne devient bilingue grâce à une série faut pas se leurrer
Le 22 mai 2024 à 21:34:17 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:39 :
Le 22 mai 2024 à 21:31:20 :
Direct ils disent qu'ils vont se faire voler leur voix alors que l'ia permettrait justement qu'ils puissent vendre les droits de leur voix et toucher de la thune sans rien faireTous les gens qui auront laissé des photos d'eux, des videos, sur les réseaux se feront voler leur image.
Ca servira pour faire des figurants dans les merdes généré par les lows.
Tu pourras générer la journée type d'un random en 2020, et la vivre en directe.
No limit
C'est probablement ce qu'il va se passer dans quelques années : lois anti-IA au niveau de l'Europe afin de protéger les emplois et les droits d'auteur.
Le 22 mai 2024 à 21:35:49 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:43 :
Le 22 mai 2024 à 21:26:20 :
Je connais des gens qui ont fait les cours Florent à Paris. Même dans le milieu du doublage, si tu n'es pas pistonné alors dans 99% des cas tu ne seras pas pris. C'est également une caste de privilégié en 2024. Généralement les doubleurs ce sont des gens qui voulaient être acteur mais n'ont pas réussi à le devenir. Ensuite ils ont monopolisé le secteur pour pouvoir en vivreSinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
J'ai l'impression de lire ceux qui viennent dire que la traduction français des livres le trône de fer serait meilleure que l'oeuvre originale sous prétexte que c'était en langage plus soutenu
La fameuse qualité du doublage :
Homer Simpson en VF ? voix de débile pour jouer sur le gag
Joey dans Friend ? voix de débile pour jouer sur le gag
Sheldon dans Big Bang Theory ? Voix de débile pour jouer sur le gag
John Dorian dans Scrubs ? Voix de débile pour jouer sur le gagIls savent que l'on peut être drôle sans faire une voix d'idiot ?
+ le doublage systématique en vf est criminel pour l'apprentissage de l'anglais ou autre langue aux enfants
La méthode ASSIMIL, les voyages, les cours, les discussion avec des enfants étrangers tout cela
apprendre l'anglais avec les films ou les jeux c'est pour les jeunes adultes. On est pas tous des desco hein moi c'est pas les feu de l'amour qui m'ont appris le gérondif ou la grammaire .
hate de voir les gamins de forumeur qui auront appris à parler devant des lives twitch.
Le 22 mai 2024 à 21:34:44 :
Le 22 mai 2024 à 21:31:34 :
Le 22 mai 2024 à 221:27:34 :
Le 22 mai 2024 à 21:24:37 :
> Le 22 maia comprendre, ça fait parti des 4 notions que sont l'écoute, la lecture, l'écriture et l'oral.
>
> Surtout qu'en général les sous-titres sont éclatés, j'ai regardé une série en VOSFTR il y a pas si longtemps (pas encore traduit en VF) et certains sous-titres ne collaient pas avec ce que disait l'acteur tout simplement parce que c'est adapté à la langue.
>
> En plus de ça, les mots et expressions changent entre l'anglais américain et l'anglais britannique, tu peux pas mélanger les deux ensembles.
Tu brasses de l'air, les films/séries sont le principal vecteur d'apprentissage de l'anglais pour les nouvelles gens
Plus que la musique? Pour moi ça a toujours été davantage les chansons, parce qu'en plus de les écouter, tu les rechanter ce qui va t'entraîner à l'oral.
Mon dieu cette mentalité qui confine à l'indigence
Tu ne peux ni travailler ni voyager ce qui te permet d'être dans un environnement anglophone ...
Merci pour la ddb
J'ai plus pitié pour toi qu'autre choseArrête de sortir des taunts à deux balles alors que tu es un RSAiste de cité en HP
"Voyage sir, n'use guère des films et séries comme les gueux pour acquérir la langue de Shakespeare "
Finis tes yumyums et prends ta pilule du soir LeKhey
Tu peux faire les deux et la VOSTFR permet de meilleurs résultats à long terme, tu voyages par un an aux USA/UK le low
Par contre tous les golems matent 2H/jour de films/séries depuis des années, en VOSTFR = ça donne forcément un skill
Croire qu'il n'y a que dans les pays comme le Royaume-uni ou les États-unis que les gens parlent anglais
Pitoyable
Sinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
Argument pété du cul, soit tu l'écoutes dans ta langue pour le confort, soit tu mets la VO
Quel est l'intérêt pour un espagnol ou un indien de regarder une série américaine en français
Le 22 mai 2024 à 21:35:27 :
"Dénature l'œuvre", les pro VO vous avez vraiment une MALADIE MENTALE, il ni y'a aucune dénaturation, étant donné que nos traducteurs et directions artistiques font une travail EXCELLENTISSIME, une adaptation parfaite aux français qui ne vivent pas dans le pays d'origine et ne loupe donc absolument RIEN de leurs références ou jeux de mots impossibles à traduire.AYAAAAOOOO, oser sortir que ce qui n'est pas naturel, c'est de regarder un programme dans une AUTRE LANGUE, alors que dans la vie de tous les jours vous parlez essentiellement FRANÇAIS, que votre langue natale est le FRANÇAIS. Vous êtes bien plus sensible aux variations d'émotions de la langue française que vous ne le serez jamais dans quelque VO que ce soit. Si il y a bien une chose qui n'est pas naturelle, c'est bien d'écouter un programme dans une langue qui n'est pas la vôtre.
À part si les adaptateurs et les doubleurs sont au fraises, il y a quedal de dénaturation, sérieux quand j'entends les jean VO, j'ai l'impression que la VF c'est une histoire parallèle qui a été conçu en amont de la VO
Personnellement les doublages allemands sont horribles.
Le 22 mai 2024 à 21:37:59 :
Le 22 mai 2024 à 21:35:49 :
Le 22 mai 2024 à 21:32:43 :
Le 22 mai 2024 à 21:26:20 :
Je connais des gens qui ont fait les cours Florent à Paris. Même dans le milieu du doublage, si tu n'es pas pistonné alors dans 99% des cas tu ne seras pas pris. C'est également une caste de privilégié en 2024. Généralement les doubleurs ce sont des gens qui voulaient être acteur mais n'ont pas réussi à le devenir. Ensuite ils ont monopolisé le secteur pour pouvoir en vivreSinon non la VF ne sublime pas l'oeuvre. Il n'y a qu'en France que l'on croit que la VF des Simpsons serait supérieure à la VO des Simpsons. La VF est écouté que dans les pays francophone. Pourtant si la VF était meilleure que la VO alors les gens qui ne parlent ni français ni anglais pourraient choisir le fait de regarder en VF sous titré dans leur langue. Personne ne fait ça;
J'ai l'impression de lire ceux qui viennent dire que la traduction français des livres le trône de fer serait meilleure que l'oeuvre originale sous prétexte que c'était en langage plus soutenu
La fameuse qualité du doublage :
Homer Simpson en VF ? voix de débile pour jouer sur le gag
Joey dans Friend ? voix de débile pour jouer sur le gag
Sheldon dans Big Bang Theory ? Voix de débile pour jouer sur le gag
John Dorian dans Scrubs ? Voix de débile pour jouer sur le gagIls savent que l'on peut être drôle sans faire une voix d'idiot ?
+ le doublage systématique en vf est criminel pour l'apprentissage de l'anglais ou autre langue aux enfants
La méthode ASSIMIL, les voyages, les cours, les discussion avec des enfants étrangers tout cela
apprendre l'anglais avec les films ou les jeux c'est pour les jeunes adultes. On est pas tous des desco hein moi c'est pas les feu de l'amour qui m'ont appris le gérondif ou la grammaire .
hate de voir les gamins de forumeur qui auront appris à parler devant des lives twitch.
C'est surtout pour ceux qui viennent étaler leur incompétence dans les langues à la VF
Tout comme un roman traduit ne sera jamais à 100% proche de ce que l'auteur voulait montrer.
C'est une histoire de substance.
Mais on va pas se mentir, les gens consomment des divertissements, ils ne voient pas s'ils passent à coté de l'oeuvre original.
La vf est toujours merdique, c’est fait par des fils à papa sans talent
Totalement métrite c’est un milieu en plus qui vote LFI
Parler n’est pas un vrai métier, plein de mec font du doublage gratuitement sur YouTube …
Le 22 mai 2024 à 21:41:00 :
La vf est toujours merdique, c’est fait par des fils à papa sans talentTotalement métrite c’est un milieu en plus qui vote LFI
Parler n’est pas un vrai métier, plein de mec font du doublage gratuitement sur YouTube …
Alors le coup du vote LFI c'est vraiment un argument auquel je ne m'attendais pas
LE VOTE LFI BORDEL
Données du topic
- Auteur
- CacaoChanel
- Date de création
- 22 mai 2024 à 20:25:27
- Nb. messages archivés
- 803
- Nb. messages JVC
- 782