Topic de _GamerDu65_ :

Alain Dorval, VF de Stallone, est décédé...

Le 13 février 2024 à 14:34:32 Tavistock16 a écrit :
y a un film génial avec Stallone que peu de gens ont vu

c'est "les mains dans les poches" où il joue un jeune branleur qui sait pas quoi faire de sa vie

je recommande

Je note merci

Le 13 février 2024 à 14:30:42 :

Le 13 février 2024 à 14:29:00 :

Le 13 février 2024 à 14:28:18 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:24:57 :

Le 13 février 2024 à 14:21:59 :

> Le 13 février 2024 à 14:18:00 :

> > Le 13 février 2024 à 14:17:11 M526 a écrit :

> > Je trouve la VF des Simpsons très surcoté et la VO largement meilleure et pleinement compréhensible.

> >

> > Par contre South Park en VO c'est vraiment nul, la Vf est bien plus drôle.

> >

> > Family Guy a largement une meilleure VO, le problème ici est que ce n'est souvent pas drole et les dialogues sont une succession de références a des programmes de boomers sur la FOX.

>

> Exactement, les Simpson tu perds plein de gags en VF

> South Park je regarde pas alors osef

> Family Guy je déteste mais la VO est meilleure oui

Oui pour les Simpsons je suis obligé d'être de ton avis, trop de blagues ne passent pas en français et souvent ils changent les blagues pour les rendre plus compatible avec le public français.

Par exemple voir monsieur Burns mentionner Julio Iglesias ou dans les premières saisons en VF Apu était arabe et pas indien... lol

Pour Family Guy c'est pas tellement les comédiens français le problème, c'est que l'integralité des blagues et gags de ce truc ne fonctionnent pas hors anglais et hors USA même. Il reste que les trucs de prout à la limite.

c'est logique de changer les gags pour le public francais , l'humour de manière générale c'est tres ciblé , ca ne va pas forcement collé à l'humour francais et il y'a souvent des "private jokes" , donc oui ca ne sert à rien de traduire de manière littérale une comédie etrangere

J'aime aussi la VF des Simpsons qui possédait de très bons comédiens, en particulier un qui est décédé et faisant beaucoup de voix. C'est en partie pour ça que les saisons récentes en vf sont plutôt nazes.

Juste je trouve que la VF est hyper surcoté par les fans alors qu'elle est juste correcte quoi. Pas forcément meilleure que le doublage latino ou autres.

C'est parce-qu'ils connaissent uniquement ces voix-là donc pour eux c'est la meilleure version
Les allemands, italiens etc disent pareil de leur doublage

j'ai meme vu des turcs faire l'éloge de leurs doublage ahi (apres les turcs ils font les fiere pour tout et n'importe quoi )

Le seul film turc que j'ai vu c'est "L'homme qui sauva le monde" ou "Turkish Star Wars" :noel:

C'était un énorme et cultissime nanar :rire:

en réalité il devrait pas y avoir de débat

il faut respecter les bonnes vf, elles valent largement la vo pour un francophone qui ne maitrise pas les subtilités de la langue de Madonna

y a rien d'autre à dire en fait

Le 13 février 2024 à 14:36:57 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:30:42 :

Le 13 février 2024 à 14:29:00 :

Le 13 février 2024 à 14:28:18 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:24:57 :

> Le 13 février 2024 à 14:21:59 :

>

> > Le 13 février 2024 à 14:18:00 :

>

> > > Le 13 février 2024 à 14:17:11 M526 a écrit :

>

> > > Je trouve la VF des Simpsons très surcoté et la VO largement meilleure et pleinement compréhensible.

>

> > >

>

> > > Par contre South Park en VO c'est vraiment nul, la Vf est bien plus drôle.

>

> > >

>

> > > Family Guy a largement une meilleure VO, le problème ici est que ce n'est souvent pas drole et les dialogues sont une succession de références a des programmes de boomers sur la FOX.

>

> >

>

> > Exactement, les Simpson tu perds plein de gags en VF

>

> > South Park je regarde pas alors osef

>

> > Family Guy je déteste mais la VO est meilleure oui

>

> Oui pour les Simpsons je suis obligé d'être de ton avis, trop de blagues ne passent pas en français et souvent ils changent les blagues pour les rendre plus compatible avec le public français.

>

> Par exemple voir monsieur Burns mentionner Julio Iglesias ou dans les premières saisons en VF Apu était arabe et pas indien... lol

>

> Pour Family Guy c'est pas tellement les comédiens français le problème, c'est que l'integralité des blagues et gags de ce truc ne fonctionnent pas hors anglais et hors USA même. Il reste que les trucs de prout à la limite.

c'est logique de changer les gags pour le public francais , l'humour de manière générale c'est tres ciblé , ca ne va pas forcement collé à l'humour francais et il y'a souvent des "private jokes" , donc oui ca ne sert à rien de traduire de manière littérale une comédie etrangere

J'aime aussi la VF des Simpsons qui possédait de très bons comédiens, en particulier un qui est décédé et faisant beaucoup de voix. C'est en partie pour ça que les saisons récentes en vf sont plutôt nazes.

Juste je trouve que la VF est hyper surcoté par les fans alors qu'elle est juste correcte quoi. Pas forcément meilleure que le doublage latino ou autres.

C'est parce-qu'ils connaissent uniquement ces voix-là donc pour eux c'est la meilleure version
Les allemands, italiens etc disent pareil de leur doublage

j'ai meme vu des turcs faire l'éloge de leurs doublage ahi (apres les turcs ils font les fiere pour tout et n'importe quoi )

Le seul film turc que j'ai vu c'est "L'homme qui sauva le monde" ou "Turkish Star Wars" :noel:

C'était un énorme et cultissime nanar :rire:

Turkish Star Wars ayaooo t'as regardé en entier ?

Le doublage Français est généralement très réussi et mieux qu'avant je trouve
On a une langue belle, riche, comédien de doublage très talentueux
Donc moi ca me va même si j'aime aussi la VOSTFR
Respectons nous tous et continuons d'aimer le cinéma
Il a lutté (et perdu) contre le cancer putain
je sais que les maghrébins adorent les séries turques (j'avais une meuf marocaine, elle regardait des trucs avec des turcs qui avaient des moustaches énormes)

Le 13 février 2024 à 14:38:27 Rod-Devil a écrit :
Le doublage Français est généralement très réussi et mieux qu'avant je trouve
On a une langue belle, riche, comédien de doublage très talentueux
Donc moi ca me va même si j'aime aussi la VOSTFR
Respectons nous tous et continuons d'aimer le cinéma

mieux qu'avant clairement non, le niveau s'est effondré

Le 13 février 2024 à 14:02:01 :

Le 13 février 2024 à 14:00:34 Askeladden68 a écrit :

Le 13 février 2024 à 13:43:21 :

Le 13 février 2024 à 13:41:50 :

Le 13 février 2024 à 13:39:43 M526 a écrit :

> Le 13 février 2024 à 13:35:17 :

> > Le 13 février 2024 à 13:33:27 :

> > Le quoicoubeh.un américain peut regarder en vost il comprendra ce que dit l acteur même sans les sous titres. .toi non :)

>

> ça dépend le film. Je suis pas sûr qu'un Américain soit gagnant de regarder How To Have Sex sans sous-titres.

> C'est comme quand un Français regarde Mommy de Dolan. Il comprend au mieux 70% des dialogues.

Chez Hollywood en fait c'est a prendre ou a laisser. Quand tu comprend l'anglais il y a des acteurs qui sont facilement compréhensible car ils parlent assez clairement et puis il y a d'autres vraiment il faut faire des efforts pour comprendre ce qu'ils marmonnent, même les ricains ont du mal des fois et ils le disent.

moi aussi je déchiffre l'anglais et je me débrouille dans un film vo sans sous titres

mais bon je rate tout ce qui fait le sel du jeu d'acteur : sous-entendus, refs, intonations subtiles, ironie etc..... Donc bon je ne profite pas du tout du jeu des comédiens

c'est pour ça que je trouve les défenseurs de la vo un peu cons, ils auraient raison s'ils étaient C2 en anglais, mais j'ai des gros doutes....

L'intonation tu peux l'entendre même si t'es pas C2 + tu le perds aussi en VF.
La VO c'est juste l'expérience originale.

osef de "l'experience originale" , le plus important c'est ton expérience à toi , en tant que francophone , et perso je trouve qu'en VF , je suis mieux immergé et je me retrouve plus dans les personnages

la plupart des pro VO ont juste un blocage psychologique , ils vont chipoter sur les details

https://youtu.be/Pfcy15ZUE2c?t=15
https://youtu.be/GGBFwDzANh4?t=60

Tu préfères quelle version, sans déconner ? https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

Et encore faut se dire que la VF des Affranchis fait partie du haut du panier.

Le 13 février 2024 à 14:39:38 :

Le 13 février 2024 à 14:38:27 Rod-Devil a écrit :
Le doublage Français est généralement très réussi et mieux qu'avant je trouve
On a une langue belle, riche, comédien de doublage très talentueux
Donc moi ca me va même si j'aime aussi la VOSTFR
Respectons nous tous et continuons d'aimer le cinéma

mieux qu'avant clairement non, le niveau s'est effondré

Non je ne trouve pas du tout
Tu dis ça juste par nostalgie (je sais je suis pareil)
On a + de doubleurs talentueux qu'avant

Son fils Jonathan doit être triste :(
https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/1/1605557930-jonathanndaval.png

Le 13 février 2024 à 14:38:07 :

Le 13 février 2024 à 14:36:57 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:30:42 :

Le 13 février 2024 à 14:29:00 :

Le 13 février 2024 à 14:28:18 M526 a écrit :

> Le 13 février 2024 à 14:24:57 :

> > Le 13 février 2024 à 14:21:59 :

> >

> > > Le 13 février 2024 à 14:18:00 :

> >

> > > > Le 13 février 2024 à 14:17:11 M526 a écrit :

> >

> > > > Je trouve la VF des Simpsons très surcoté et la VO largement meilleure et pleinement compréhensible.

> >

> > > >

> >

> > > > Par contre South Park en VO c'est vraiment nul, la Vf est bien plus drôle.

> >

> > > >

> >

> > > > Family Guy a largement une meilleure VO, le problème ici est que ce n'est souvent pas drole et les dialogues sont une succession de références a des programmes de boomers sur la FOX.

> >

> > >

> >

> > > Exactement, les Simpson tu perds plein de gags en VF

> >

> > > South Park je regarde pas alors osef

> >

> > > Family Guy je déteste mais la VO est meilleure oui

> >

> > Oui pour les Simpsons je suis obligé d'être de ton avis, trop de blagues ne passent pas en français et souvent ils changent les blagues pour les rendre plus compatible avec le public français.

> >

> > Par exemple voir monsieur Burns mentionner Julio Iglesias ou dans les premières saisons en VF Apu était arabe et pas indien... lol

> >

> > Pour Family Guy c'est pas tellement les comédiens français le problème, c'est que l'integralité des blagues et gags de ce truc ne fonctionnent pas hors anglais et hors USA même. Il reste que les trucs de prout à la limite.

>

> c'est logique de changer les gags pour le public francais , l'humour de manière générale c'est tres ciblé , ca ne va pas forcement collé à l'humour francais et il y'a souvent des "private jokes" , donc oui ca ne sert à rien de traduire de manière littérale une comédie etrangere

J'aime aussi la VF des Simpsons qui possédait de très bons comédiens, en particulier un qui est décédé et faisant beaucoup de voix. C'est en partie pour ça que les saisons récentes en vf sont plutôt nazes.

Juste je trouve que la VF est hyper surcoté par les fans alors qu'elle est juste correcte quoi. Pas forcément meilleure que le doublage latino ou autres.

C'est parce-qu'ils connaissent uniquement ces voix-là donc pour eux c'est la meilleure version
Les allemands, italiens etc disent pareil de leur doublage

j'ai meme vu des turcs faire l'éloge de leurs doublage ahi (apres les turcs ils font les fiere pour tout et n'importe quoi )

Le seul film turc que j'ai vu c'est "L'homme qui sauva le monde" ou "Turkish Star Wars" :noel:

C'était un énorme et cultissime nanar :rire:

Turkish Star Wars ayaooo t'as regardé en entier ?

Il y a plus de 10 ans il etait en entier sur youtube. Je l'ai vu deux fois, je l'avais montré à un ami la seconde fois au collège.

C'est une expérience particulière, les turcs on d'ailleurs produit une suite parodique avec les acteurs de l'original. :noel:

Le 13 février 2024 à 14:40:09 NoctisCalment a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:02:01 :

Le 13 février 2024 à 14:00:34 Askeladden68 a écrit :

Le 13 février 2024 à 13:43:21 :

Le 13 février 2024 à 13:41:50 :

> Le 13 février 2024 à 13:39:43 M526 a écrit :

>

> > Le 13 février 2024 à 13:35:17 :

>

> > > Le 13 février 2024 à 13:33:27 :

>

> > > Le quoicoubeh.un américain peut regarder en vost il comprendra ce que dit l acteur même sans les sous titres. .toi non :)

>

> >

>

> > ça dépend le film. Je suis pas sûr qu'un Américain soit gagnant de regarder How To Have Sex sans sous-titres.

>

> > C'est comme quand un Français regarde Mommy de Dolan. Il comprend au mieux 70% des dialogues.

>

> Chez Hollywood en fait c'est a prendre ou a laisser. Quand tu comprend l'anglais il y a des acteurs qui sont facilement compréhensible car ils parlent assez clairement et puis il y a d'autres vraiment il faut faire des efforts pour comprendre ce qu'ils marmonnent, même les ricains ont du mal des fois et ils le disent.

moi aussi je déchiffre l'anglais et je me débrouille dans un film vo sans sous titres

mais bon je rate tout ce qui fait le sel du jeu d'acteur : sous-entendus, refs, intonations subtiles, ironie etc..... Donc bon je ne profite pas du tout du jeu des comédiens

c'est pour ça que je trouve les défenseurs de la vo un peu cons, ils auraient raison s'ils étaient C2 en anglais, mais j'ai des gros doutes....

L'intonation tu peux l'entendre même si t'es pas C2 + tu le perds aussi en VF.
La VO c'est juste l'expérience originale.

osef de "l'experience originale" , le plus important c'est ton expérience à toi , en tant que francophone , et perso je trouve qu'en VF , je suis mieux immergé et je me retrouve plus dans les personnages

la plupart des pro VO ont juste un blocage psychologique , ils vont chipoter sur les details

https://youtu.be/Pfcy15ZUE2c?t=15
https://youtu.be/GGBFwDzANh4?t=60

Tu préfères quelle version, sans déconner ? https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

Et encore faut se dire que la VF des Affranchis fait partie du haut du panier.

Scorsese c'est impossible à doubler, c'est de l'argot en permanence avec des acteurs qui en font des caisses

je trouve que les vf de ses films (sur la mafia) sont des exploits, ils arrivent à faire quelque chose de potable en français

Le 13 février 2024 à 14:41:26 :
Son fils Jonathan doit être triste :(
https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/1/1605557930-jonathanndaval.png

C'est Daval pas Dorval pour Jonathan..

Le 13 février 2024 à 14:40:09 NoctisCalment a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:02:01 :

Le 13 février 2024 à 14:00:34 Askeladden68 a écrit :

Le 13 février 2024 à 13:43:21 :

Le 13 février 2024 à 13:41:50 :

> Le 13 février 2024 à 13:39:43 M526 a écrit :

>

> > Le 13 février 2024 à 13:35:17 :

>

> > > Le 13 février 2024 à 13:33:27 :

>

> > > Le quoicoubeh.un américain peut regarder en vost il comprendra ce que dit l acteur même sans les sous titres. .toi non :)

>

> >

>

> > ça dépend le film. Je suis pas sûr qu'un Américain soit gagnant de regarder How To Have Sex sans sous-titres.

>

> > C'est comme quand un Français regarde Mommy de Dolan. Il comprend au mieux 70% des dialogues.

>

> Chez Hollywood en fait c'est a prendre ou a laisser. Quand tu comprend l'anglais il y a des acteurs qui sont facilement compréhensible car ils parlent assez clairement et puis il y a d'autres vraiment il faut faire des efforts pour comprendre ce qu'ils marmonnent, même les ricains ont du mal des fois et ils le disent.

moi aussi je déchiffre l'anglais et je me débrouille dans un film vo sans sous titres

mais bon je rate tout ce qui fait le sel du jeu d'acteur : sous-entendus, refs, intonations subtiles, ironie etc..... Donc bon je ne profite pas du tout du jeu des comédiens

c'est pour ça que je trouve les défenseurs de la vo un peu cons, ils auraient raison s'ils étaient C2 en anglais, mais j'ai des gros doutes....

L'intonation tu peux l'entendre même si t'es pas C2 + tu le perds aussi en VF.
La VO c'est juste l'expérience originale.

osef de "l'experience originale" , le plus important c'est ton expérience à toi , en tant que francophone , et perso je trouve qu'en VF , je suis mieux immergé et je me retrouve plus dans les personnages

la plupart des pro VO ont juste un blocage psychologique , ils vont chipoter sur les details

https://youtu.be/Pfcy15ZUE2c?t=15
https://youtu.be/GGBFwDzANh4?t=60

Tu préfères quelle version, sans déconner ? https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png

Et encore faut se dire que la VF des Affranchis fait partie du haut du panier.

C'est dire le niveau... https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

Le 13 février 2024 à 14:41:34 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:38:07 :

Le 13 février 2024 à 14:36:57 M526 a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:30:42 :

Le 13 février 2024 à 14:29:00 :

> Le 13 février 2024 à 14:28:18 M526 a écrit :

>

> > Le 13 février 2024 à 14:24:57 :

>

> > > Le 13 février 2024 à 14:21:59 :

>

> > >

>

> > > > Le 13 février 2024 à 14:18:00 :

>

> > >

>

> > > > > Le 13 février 2024 à 14:17:11 M526 a écrit :

>

> > >

>

> > > > > Je trouve la VF des Simpsons très surcoté et la VO largement meilleure et pleinement compréhensible.

>

> > >

>

> > > > >

>

> > >

>

> > > > > Par contre South Park en VO c'est vraiment nul, la Vf est bien plus drôle.

>

> > >

>

> > > > >

>

> > >

>

> > > > > Family Guy a largement une meilleure VO, le problème ici est que ce n'est souvent pas drole et les dialogues sont une succession de références a des programmes de boomers sur la FOX.

>

> > >

>

> > > >

>

> > >

>

> > > > Exactement, les Simpson tu perds plein de gags en VF

>

> > >

>

> > > > South Park je regarde pas alors osef

>

> > >

>

> > > > Family Guy je déteste mais la VO est meilleure oui

>

> > >

>

> > > Oui pour les Simpsons je suis obligé d'être de ton avis, trop de blagues ne passent pas en français et souvent ils changent les blagues pour les rendre plus compatible avec le public français.

>

> > >

>

> > > Par exemple voir monsieur Burns mentionner Julio Iglesias ou dans les premières saisons en VF Apu était arabe et pas indien... lol

>

> > >

>

> > > Pour Family Guy c'est pas tellement les comédiens français le problème, c'est que l'integralité des blagues et gags de ce truc ne fonctionnent pas hors anglais et hors USA même. Il reste que les trucs de prout à la limite.

>

> >

>

> > c'est logique de changer les gags pour le public francais , l'humour de manière générale c'est tres ciblé , ca ne va pas forcement collé à l'humour francais et il y'a souvent des "private jokes" , donc oui ca ne sert à rien de traduire de manière littérale une comédie etrangere

>

> J'aime aussi la VF des Simpsons qui possédait de très bons comédiens, en particulier un qui est décédé et faisant beaucoup de voix. C'est en partie pour ça que les saisons récentes en vf sont plutôt nazes.

>

> Juste je trouve que la VF est hyper surcoté par les fans alors qu'elle est juste correcte quoi. Pas forcément meilleure que le doublage latino ou autres.

C'est parce-qu'ils connaissent uniquement ces voix-là donc pour eux c'est la meilleure version
Les allemands, italiens etc disent pareil de leur doublage

j'ai meme vu des turcs faire l'éloge de leurs doublage ahi (apres les turcs ils font les fiere pour tout et n'importe quoi )

Le seul film turc que j'ai vu c'est "L'homme qui sauva le monde" ou "Turkish Star Wars" :noel:

C'était un énorme et cultissime nanar :rire:

Turkish Star Wars ayaooo t'as regardé en entier ?

Il y a plus de 10 ans il etait en entier sur youtube. Je l'ai vu deux fois, je l'avais montré à un ami la seconde fois au collège.

C'est une expérience particulière, les turcs on d'ailleurs produit une suite parodique avec les acteurs de l'original. :noel:

https://image.noelshack.com/fichiers/2016/38/1474488555-jesus24.png

Le 13 février 2024 à 12:56:54 :
C'est le problème quand un comédien double 50 acteurs, la suite est très compliqué

Il y avait Michel Modo qui doublait les 3/4 du casting des Simpson (Seymour Skinner, Charles Montgomery Burns, Krusty le Clown, Clancy Wiggum, Dr Hibbert, Dr. Nick, Gros Tony, Kang, Kirk Van Houten, le juge Snyder, Horatio McCallister, Jasper Beardley, le riche texan, Luigi Risotto, Marvin Monroe, Kent Brockman, Joe Quimby, Tahiti Mel, Hans Taupeman, Gil Gunderson, Tahiti Bob). Du jour au lendemain je fus incapable de regarder un seul épisode après son depart

Rinaldi avait pris la suite, il était bon, évidemment on était habitués à Michel modo, mais il faisait le taf, hélas il est mort peu de temps après.

Le 13 février 2024 à 14:40:59 Rod-Devil a écrit :

Le 13 février 2024 à 14:39:38 :

Le 13 février 2024 à 14:38:27 Rod-Devil a écrit :
Le doublage Français est généralement très réussi et mieux qu'avant je trouve
On a une langue belle, riche, comédien de doublage très talentueux
Donc moi ca me va même si j'aime aussi la VOSTFR
Respectons nous tous et continuons d'aimer le cinéma

mieux qu'avant clairement non, le niveau s'est effondré

Non je ne trouve pas du tout
Tu dis ça juste par nostalgie (je sais je suis pareil)
On a + de doubleurs talentueux qu'avant

n'importe quoi

je te donne une preue pour illustrer : regarde la franchise star wars

la vieille trilogie : vf géniale avec des voix attachantes et de l'humour

la prélogie : voix correctes sans plus, les doubleurs font le boulot

les nouveaus star wars : doublages infâmes sans personnalité, voix moches, de la grosse merde

Le 13 février 2024 à 14:38:27 :
Le doublage Français est généralement très réussi et mieux qu'avant je trouve
On a une langue belle, riche, comédien de doublage très talentueux
Donc moi ca me va même si j'aime aussi la VOSTFR
Respectons nous tous et continuons d'aimer le cinéma

Les comédiens de doublages FR sont mondialement connus pour etre excellents

Données du topic

Auteur
_GamerDu65_
Date de création
13 février 2024 à 12:38:41
Nb. messages archivés
488
Nb. messages JVC
475
En ligne sur JvArchive 304