[Langues] Vos objectifs en langues pour 2024 ?
Le 15 janvier 2024 à 12:12:24 :
Vous conseillez quoi comme journal anglosaxon à lire quotidiennement et gratos ?Pas un truc de gauchiste par contre svp au moins neutre ou à droite
Je lis régulièrement The Guardian, c'est un très bon journal
Sinon The Sun/Daily mail si tu veux lire des tabloids et apprendre un tas d'expressions niveau C2
Le 14 janvier 2024 à 17:55:50 :
Le 14 janvier 2024 à 16:59:40 :
Selon le baromètre EPI de 2023 réalisé par Education First, la France se situe à la 43e place mondiale pour son niveau d'anglais… à proximité immédiate de la Russie et de l'Ukraine. Un score qui place la France dans une zone dite de «compétence… modérée.» Ce qui reste poli. Preply a sondé donc, des dizaines de milliers de recherches Google effectuées par des Français en recherche de vocabulaire, d'expressions, ou de mots en anglais… Le résultat est assez édifiant ! Are you interested in the results dear reader ?Cette étude révèle les mots et expressions à traduire les plus recherchées par les internautes français sur les moteurs de recherche… et nous permet d'affirmer ceci : les mots les plus recherchés sont souvent des mots de vocabulaire très basiques. Et non pas des termes pointus voire ampoulés pour faire «comme si» on maîtrisait parfaitement la langue de Shakespeare…
La bonne orthographe également en cause
Exemple. Près de 15.000 recherches mensuelles sont effectués afin de connaître la traduction française de… BONJOUR. Ensuite nous avons «alphabet» en anglais, très recherché… Plus de 8000 recherches mensuelles… Les différents «jours de la semaine» sont très recherchés également. Plus de 8000 recherches. «Chemise en anglais», «Madame en anglais», «merci en anglais» ou «bon appétit en anglais» voilà pêle-mêle les mots dont les Français cherchent la traduction…Les enseignements de ces résultats ? Les Français ont évidemment des progrès à faire et ils n'ont pas confiance en leur niveau d'anglais… mais aussi le fait que nombreux sont ceux qui doivent utiliser le moteur de recherche Google non seulement pour obtenir une traduction d'un mot, mais aussi pour être certain de l'orthographier correctement. Et à ce jeu là, il semble que «Thursday» (jeudi) soit plus compliqué à retenir que «Monday» (lundi) !
https://emploi.lefigaro.fr/carriere-remuneration/ces-recherches-google-des-internautes-francais-qui-traduisent-un-niveau-d-anglais-deplorable-20240111
Etudes en pdf https://www.ef.com/assetscdn/WIBIwq6RdJvcD9bc8RMd/cefcom-epi-site/reports/2023/ef-epi-2023-french.pdf
https://www.ef.fr/epi/
"J'ai appris l'anglais grâce à League of Legends https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg " qu'on voit souvent sur le forum
https://image.noelshack.com/fichiers/2021/47/7/1638086773-chat-zoom.png
Mais personne veut apprendre l'anglais cette langue immonde
La seule bonne raison de l'apprendre est pour le travail ou les études
Si hors de ça tu n'en n'as pas besoin, alors osef total et go mandarin, russe, brésilien
Ça m'étonnerait qu'il y ait beaucoup de français qui ne parlent pas anglais et qui apprennent une autre langue étrangère Ça devait être plus courant avant (mon père parle un peu allemand et pas anglais) mais maintenant c'est très rare je pense
Vous pensez avoir le niveau C2 en français ? Très bien on va voir ça
Connaissez vous le sens de ces mots ? (Interdiction d'utiliser google bien évidemment )
1) Circonluction
2) Atermoyer
3) Dipsomane
4) Maugréer
5) Attifer
6) Damasquinage
7) Indolent
8) Simulacre
9) Quidam
10) Peronnelle
Le 15 janvier 2024 à 14:17:25 :
Vous pensez avoir le niveau C2 en français ? Très bien on va voir ça
Connaissez vous le sens de ces mots ? (Interdiction d'utiliser google bien évidemment )1) Circonluction
2) Atermoyer
3) Dipsomane
4) Maugréer
5) Attifer
6) Damasquinage
7) Indolent
8) Simulacre
9) Quidam
10) Peronnelle
Est-ce que c'est indispensable de connaître des "mots compliqués" pour valider le C2 dans n'importe quelle langue ?
J'aimerai pouvoir regarder une série ou un film en anglais sans sous titres.
J'en suis au stade vosten, je comprends sans soucis en général mais dès qu'il n'y a plus de sous titres je suis perdu. J'aimerai améliorer mon expression aussi, à l'écrit notamment. L'oral c'est même pas la peine puisque je parle jamais J'ai pas trop de difficultés pour lire des textes en anglais mais je galère toujours pour construire des phrases, je m'y perds toujours au niveau grammatical / conjugaison.
Si vous avez des conseils je suis preneur
Le 15 janvier 2024 à 14:17:25 :
Vous pensez avoir le niveau C2 en français ? Très bien on va voir ça
Connaissez vous le sens de ces mots ? (Interdiction d'utiliser google bien évidemment )1) Circonluction
2) Atermoyer
3) Dipsomane
4) Maugréer
5) Attifer
6) Damasquinage
7) Indolent
8) Simulacre
9) Quidam
10) Peronnelle
Je ne connais que le 2/7/8/9
Le 15 janvier 2024 à 15:02:27 :
Le 15 janvier 2024 à 14:17:25 :
Vous pensez avoir le niveau C2 en français ? Très bien on va voir ça
Connaissez vous le sens de ces mots ? (Interdiction d'utiliser google bien évidemment )1) Circonluction
2) Atermoyer
3) Dipsomane
4) Maugréer
5) Attifer
6) Damasquinage
7) Indolent
8) Simulacre
9) Quidam
10) PeronnelleEst-ce que c'est indispensable de connaître des "mots compliqués" pour valider le C2 dans n'importe quelle langue ?
Non
Le 15 janvier 2024 à 15:11:17 :
J'aimerai pouvoir regarder une série ou un film en anglais sans sous titres.J'en suis au stade vosten, je comprends sans soucis en général mais dès qu'il n'y a plus de sous titres je suis perdu. J'aimerai améliorer mon expression aussi, à l'écrit notamment. L'oral c'est même pas la peine puisque je parle jamais J'ai pas trop de difficultés pour lire des textes en anglais mais je galère toujours pour construire des phrases, je m'y perds toujours au niveau grammatical / conjugaison.
Si vous avez des conseils je suis preneur
Garde les sous-titres pour l'instant (c'est comme une béquille) et identifie ce que tu as plus de mal à comprendre.
Tu peux progresser à l'oral sans forcément parler avec des natifs IRL tous les jours. Tu peux faire du shadowing, pratiquer seul devanr ton ordi ou parler à des gens sur des plateformes comme Discord
Tu as du mal car ton apprentissage est basé sur de la compréhension passive. Prends des notes quand tu lis (vocabulaire et structures de phrases). La conjugaison anglaise n'est pas compliquée, mais certains aspects de la langue demandent de la pratique active, la lecture passive ne suffira pas
Fais des fiches de voc
Le 15 janvier 2024 à 14:17:25 :
Vous pensez avoir le niveau C2 en français ? Très bien on va voir ça
Connaissez vous le sens de ces mots ? (Interdiction d'utiliser google bien évidemment )1) Circonluction
2) Atermoyer
3) Dipsomane
4) Maugréer
5) Attifer
6) Damasquinage
7) Indolent
8) Simulacre
9) Quidam
10) Peronnelle
1) non
2) non
3) non
4) oui
5) non
6) non
7) oui
8) oui
9) oui
10) oui
5/10
Le 03 janvier 2024 à 10:32:30 :
Le 02 janvier 2024 à 14:18:53 :
Le 02 janvier 2024 à 05:18:32 :
Hello ! Merci pour le nouveau topic.
Petit conseil perso pour les langues tonales, il faut vraiment apprendre à distinguer les tons et accepter que les mots sont bien distincts au plus tôt.
Pour la prononciation, depuis que j’ai bien assimilé ça, il m’arrive beaucoup plus rarement de me tromper, sauf que je parle vraiment vite et que j’utilise des mots que j’ai justement “mal appris” avant de comprendre ça. Pour l’écoute tout est beaucoup plus clair.Un des trucs qui m'a motivé à apprendre une langue tonale c'est ce que ça pourrait faire sur mon cerveau.
Chose vraiment BIZARRE que j'ai remarqué quand je tente de parler thaï : ma tête a parfois tendance à suivre le ton, juste parce qu'inconsciemment, j'ai l'impression que ça va mieux m'aider à le dire. Exemple : si je fais un ton haut, ma tête va un peu vers le haut
J'essaie de perdre cette habitude, mais c'est vrai que c'est drôle.
PS : j'ai vu ton MP écrit en thaï khey, j'y répondrai sous peu. J'ai pas compris à 100% par contre. Mais je prendrai le temps de bien le relire à nouveau.
Hahahaha les cervicales qui grossissent à la place du cerveau
Tiens d’ailleurs tu arrives bien à distinguer les tons même sur les sons courts dans une conversation normale ? Le truc bizarre pour moi perso c’est que je peux prononcer naturellement mais je suis incapable de dire quel ton j’ai utilisé, je dois réfléchir au mot que j’ai dit et compter les tons pour pouvoir dire lequel j’ai utilisé
L'autre jour, ma prof m'a fait maté un extrait du film Thaï "Friendzone".
Ca se voyait que le film était drôle mais j'étais complètement largué, sans compter le fait que les natifs virent certaines lettres des mots (genre quand ils disent "goua" au lieu de "gloua" pour dire que quelque-chose fait peur)
On va travailler sur des trucs qui sont plus à mon niveau, genre reconnaître le plus de mots possibles dans une interview de WOODY, etc ...
C'est loin d'être évidant de discerner les tons quand ce sont eux qui parlent. Alors qu'un débutant comme moi qui parle au ralenti, voir de manière légèrement "robotique" quand il essaie de faire des phrases, accentue les tons à fond.
PS : peux pas répondre à ton MP tout de suite, petit soucis à régler avec l'ordi portable et mon fixe peut pas faire le bluetooth avec mon clavier Thaï sans fil
Mais bon j'ai toujours pas un niveau de fou, je ne sais pas encore compter
Mon objectif c'est de rater aucun jour sur duolingo cette année je ferai un bilan au cours de l'année et un bilan total l'année prochaine
Le 15 janvier 2024 à 15:11:17 :
J'aimerai pouvoir regarder une série ou un film en anglais sans sous titres.J'en suis au stade vosten, je comprends sans soucis en général mais dès qu'il n'y a plus de sous titres je suis perdu. J'aimerai améliorer mon expression aussi, à l'écrit notamment. L'oral c'est même pas la peine puisque je parle jamais J'ai pas trop de difficultés pour lire des textes en anglais mais je galère toujours pour construire des phrases, je m'y perds toujours au niveau grammatical / conjugaison.
Si vous avez des conseils je suis preneur
J'ai eu C2 en compréhension orale à l'IELTS et je regarde mes films avec sous-titres J'ai aussi du mal sans sous-titres, je trouve ça beaucoup plus confortable en les mettant Je vais souvent au cinéma et je vis dans un pays où t'as une chance sur deux qu'un film anglophone passe sans sous-titres et une chance sur deux en vosten, je prie à chaque fois avant le début du film
Le 15 janvier 2024 à 17:24:09 :
Déjà 18 jours d'italien sur duolingo, c'est vraiment bien cette appli pour débuter je trouve on démarre vraiment en douceur et pas de prise de tête avec la grammaire.
Mais bon j'ai toujours pas un niveau de fou, je ne sais pas encore compter
Mon objectif c'est de rater aucun jour sur duolingo cette année je ferai un bilan au cours de l'année et un bilan total l'année prochaine
Duolingo est sympa pendant quelques jours, mais tu progresseras beaucoup plus rapidement en anjoutant d'autres méthodes (Anki/Assimil/Youtube/autre contenu pour débutant)
Le 15 janvier 2024 à 17:20:02 :
Le 03 janvier 2024 à 10:32:30 :
Le 02 janvier 2024 à 14:18:53 :
Le 02 janvier 2024 à 05:18:32 :
Hello ! Merci pour le nouveau topic.
Petit conseil perso pour les langues tonales, il faut vraiment apprendre à distinguer les tons et accepter que les mots sont bien distincts au plus tôt.
Pour la prononciation, depuis que j’ai bien assimilé ça, il m’arrive beaucoup plus rarement de me tromper, sauf que je parle vraiment vite et que j’utilise des mots que j’ai justement “mal appris” avant de comprendre ça. Pour l’écoute tout est beaucoup plus clair.Un des trucs qui m'a motivé à apprendre une langue tonale c'est ce que ça pourrait faire sur mon cerveau.
Chose vraiment BIZARRE que j'ai remarqué quand je tente de parler thaï : ma tête a parfois tendance à suivre le ton, juste parce qu'inconsciemment, j'ai l'impression que ça va mieux m'aider à le dire. Exemple : si je fais un ton haut, ma tête va un peu vers le haut
J'essaie de perdre cette habitude, mais c'est vrai que c'est drôle.
PS : j'ai vu ton MP écrit en thaï khey, j'y répondrai sous peu. J'ai pas compris à 100% par contre. Mais je prendrai le temps de bien le relire à nouveau.
Hahahaha les cervicales qui grossissent à la place du cerveau
Tiens d’ailleurs tu arrives bien à distinguer les tons même sur les sons courts dans une conversation normale ? Le truc bizarre pour moi perso c’est que je peux prononcer naturellement mais je suis incapable de dire quel ton j’ai utilisé, je dois réfléchir au mot que j’ai dit et compter les tons pour pouvoir dire lequel j’ai utiliséL'autre jour, ma prof m'a fait maté un extrait du film Thaï "Friendzone".
Ca se voyait que le film était drôle mais j'étais complètement largué, sans compter le fait que les natifs virent certaines lettres des mots (genre quand ils disent "goua" au lieu de "gloua" pour dire que quelque-chose fait peur)
Ah ouai dur un film c'est vraiment tot pour regarder un film destine aux natifs
Perso j'ai mis du temps et je comprends pas tout, y a des idioms et meme du vocabulaire de "jeunes" des fois, un peu comme le famoso "c'est poulet"
Si en plus c'est un film humoristique laisse tomber
Aya je viens de regarder la bande annonce ca a l'air bien debile ca doit etre du niveau des Tuches
Pour le L qui disparait ou les R qui ressemblent a des L tu t'habitues, je prononce pareil moi, un peu comme le "j'veux c'truc" en francais quoi
On va travailler sur des trucs qui sont plus à mon niveau, genre reconnaître le plus de mots possibles dans une interview de WOODY, etc ...
C'est loin d'être évidant de discerner les tons quand ce sont eux qui parlent. Alors qu'un débutant comme moi qui parle au ralenti, voir de manière légèrement "robotique" quand il essaie de faire des phrases, accentue les tons à fond.
Carrement, c'est vraiment difficile de discerner, apres mon impression c'est que tu peux quand meme "jouer" avec les tons tout en conservant le sens. Par exemple le mot "ko" (tres dur a traduire d'ailleurs) tu as plusieurs facons de le prononcer (long ou court, la descente tres legere ou tres prononcee) et on comprend quand meme. En fait je pense que le plus important est de "copier" les natifs comme le ferait un enfant : en parlant naturellement, quite a faire des fautes de prononciation, plutot que de parler trop "parfaitement" mais de maniere non naturelle.
Tu risques de prendre un accent bizarre et ne pas comprendre des phrases tres simples car les tons ou les "durees" sont pas completement respectees.
D'ailleurs si t'as deja lu des jeunes qui ecrivent c'est folklo, pleins de fautes, de tons inverses, des voyelles courtes ou longues aleatoirement,... pourtant ca se comprend quand meme, des fois
Le 16 janvier 2024 à 12:03:31 :
Anglais et Espagnol et c'est déjà du boulot, même si j'ai un assez bon niveau en anglais maintenantCeux qui apprennent des langues super éloignées du français sans un objectif clair et précis je sais pas comment vous faites, sans parler de ceux qui apprennent + de 3 langues en même temps
Apprendre une langue =/= entretenir une langue.
C'est relativament faisable d'entretenir plusieurs langues, surtout si on a un bon niveau (mini B2) dans ces langues et qu'elles sont proches de notre langue maternelle. Par contre, apprendre plusieurs langues en même temps (donc avec un niveau B1 maxi) est très difficilement réalisable, surtout si ces langues sont éloignées de notre langue maternelle.
Inscription au CLES B1 Espagnol faîte, je le passe en mars. Ca devrait le faire je pense, l'exam c'est une compréhension orale, une compréhension écrite et une production orale et écrite de ce qu'on a compris des documents si j'ai bien compris
La suite du projet :
-contacter les universités espagnols dans lesquelles je veux go erasmus l'an prochain pour leur demander si ça passe le niveau B1 certifié + mon attestation sur l'honneur que j'aurais un niveau proche du B2 d'ici là
-continuer de bosser tous les jours
-rencontrer des hispanophones à la fac ou en soirée
Données du topic
- Auteur
- ]Barrios[
- Date de création
- 1 janvier 2024 à 10:33:19
- Nb. messages archivés
- 2861
- Nb. messages JVC
- 2820