Alain Dorval, VF de Stallone, est décédé...
Le 13 février 2024 à 15:54:10 :
Le 13 février 2024 à 15:51:41 mlgz1100609 a écrit :
Le 13 février 2024 à 15:50:35 :
Par contre Souterelle même s'il a l'air assez sympathique des fois il semble assez casse-couilleC'est pas lui pleure sur le terme "doubleur"?
Celui qui a commencé ce délire de chialer sur ce terme c'est celui qui fait la voix de Vegeta (je me souviens plus de son nom) mais oui Souterelle c'est pareil, quand il était sur le live de Donald Reignoux il arrêtait pas de reprendre ceux qui laissaient des commentaires à ce sujet, et il était condescendant avec ceux qui faisaient une faute d'orthographe. Il a pas l'air méchant mais il abusait là dessus
C'est Eric Legrand
Le 13 février 2024 à 16:00:53 :
Eric Legrand, ce charisme dans la voix.
La vidéo dans le studio quand il double Vegeta dans Battle of Gods au moment où Beerus fout un pain à Bulma.
Il "vit" littéralement la scène.
D'ailleurs, avec tout le respect que j'ai pour Mazako Ozawa, je préfère la voix de Patrick Borg pour Goku adulte.
Le 13 février 2024 à 15:47:04 :
Le 13 février 2024 à 15:45:18 :
Le 13 février 2024 à 15:41:19 :
il y a le douleur de Kratos, Yojiro, Aizen qui est encore envie mais je trouve qu'on l'entend trop partout et on lui colle parfois des perso qui ne corrsponde pas à sa voix comme pour AizenFrederic Soutrelle, excellent comédien de doublage aussi.
Tu es sur le fofo Cinéma, toi?
Un Provéhèffe qui a repondu à l'appel !
Je suis pro-tout moi.
Pour certains films/série/DA, je préfère la VF; pour d'autres, je préfère la VO.
Le 13 février 2024 à 16:08:05 :
Le 13 février 2024 à 16:00:53 :
Eric Legrand, ce charisme dans la voix.La vidéo dans le studio quand il double Vegeta dans Battle of Gods au moment où Beerus fout un pain à Bulma.
Il "vit" littéralement la scène.D'ailleurs, avec tout le respect que j'ai pour Mazako Ozawa, je préfère la voix de Patrick Borg pour Goku adulte.
https://www.youtube.com/watch?v=UTWUskYCTRM 7 ans déjà
Le 13 février 2024 à 16:08:05 :
Le 13 février 2024 à 16:00:53 :
Eric Legrand, ce charisme dans la voix.La vidéo dans le studio quand il double Vegeta dans Battle of Gods au moment où Beerus fout un pain à Bulma.
Il "vit" littéralement la scène.D'ailleurs, avec tout le respect que j'ai pour Mazako Ozawa, je préfère la voix de Patrick Borg pour Goku adulte.
Borg, Legrand et Monsarrat sont introllables
Le 13 février 2024 à 16:10:36 Larrychance795 a écrit :
Le 13 février 2024 à 16:08:05 :
Le 13 février 2024 à 16:00:53 :
Eric Legrand, ce charisme dans la voix.La vidéo dans le studio quand il double Vegeta dans Battle of Gods au moment où Beerus fout un pain à Bulma.
Il "vit" littéralement la scène.D'ailleurs, avec tout le respect que j'ai pour Mazako Ozawa, je préfère la voix de Patrick Borg pour Goku adulte.
https://www.youtube.com/watch?v=UTWUskYCTRM 7 ans déjà
Je plains celui qui va devoir prendre sa place pour la voix de Stallone.. la pression qu'il va avoir
mais bon on a suffisamment de très bon doubleur en France de nos jours
Le 13 février 2024 à 15:31:12 :
Le 13 février 2024 à 15:28:28 Endymionraul a écrit :
Le 13 février 2024 à 14:48:29 :
Le 13 février 2024 à 14:47:12 Endymionraul a écrit :
Le 13 février 2024 à 14:29:47 :
> Le 13 février 2024 à 14:26:10 Endymionraul a écrit :
> > Le 13 février 2024 à 14:07:39 :
> >
> > > Le 13 février 2024 à 14:06:06 Endymionraul a écrit :
> >
> > > > Le 13 février 2024 à 13:48:36 :
> >
> > > > le cinéma asiatique c'est différent
> >
> > > >
> >
> > > > déjà ils sont doublés par des manches à couille j'ai jamais vu un film asiatique bien doublé
> >
> > > >
> >
> > > > et ensuite c'est une autre race, ça fait quand même bizarre de voir des samouraïs parler comme des blancs occidentaux, perso ça me perturbe
> >
> > > >
> >
> > > > donc cinéma asiatique=vo
> >
> > >
> >
> > > Ça te perturbe par manque d'habitude. Et seulement ça.
> >
> > >
> >
> > > Il n'y a aucune différence à voir un asiatique parler Français qu'un Américain.
> >
> > >
> >
> > > Il existe beaucoup de films asiatiques très bien doublé (notamment coréens). Ça à bien changé depuis les années 90 début 2000.
> >
> > je trouve qu'il y a une diff quand même; là on parle de races très différentes
>
> De races très différentes ? La première fois j'ai rien dit mais là t'abuses.
> Si tu veux parler de différences physique te prive pas, c'est pas compliqué de dire "d'apparence différente". Mais bloquer sur une histoire de race ça relève limite de la psychiatrie.
>
> J'ai vécu la moitié de ma vie avec des Chinois dont certains parlent très bien Français. Concernant le cinéma, fut un temps, la moitié des films que je regardais étaient Coréens, Chinois ou Japonais. Si j'en regardais beaucoup en VO et que la VF me gênait parfois (par manque de qualité ou par habitude), avec le temps ça a bien changé. C'est pour ça que je peux te dire que ce n'est qu'une question d'habitude. Au passage, le français était autrefois, il y à pas si longtemps, une langue officielle au Viet Nam.
tu m'as mal compris
j'aime beaucoup le cinéma HK (Tsui Hark tout ça...) et je me vois aps regarder Il était une fois en Chine ou Histoires de fantômes chinois en français
j'utilise le mot race à dessin, pour moi c'est là qu'il y a blocage, un chinois tu as envie de l'entendre parler chinois
Pour les films historiques, à la limite, je peux comprendre.
Mais quand tu prends l'habitude de voir ton entourage asiatique parler Français, regarder un asiatique parler Français dans un film ne change absolument rien. D'ailleurs, si physiquement on à parfois plus de similitudes avec eux (hors Français d'origine Asiatique bien entendu), les américains ont tout de même une apparence différente des Français. Ce n'est pas pour autant que l'on est choqué lors du doublage, justement parce qu'on est habitué.
Les spartiates ne parlaient ni Anglais, ni Français, c'est pas pour autant que tu es choqué en regardant "300".ils étaient caucasiens
tu t'en fous ok mais pas moi
T'aurais été au Viet Nam au moment où la langue Française était officielle t'aurais fait quoi ? C'était leur langue officielle, il était tout autant légitime qu'ils parlent Français que toi.
Idem pour la langue anglaise. Un Français qui parle Anglais n'est pas plus légitime qu'un Asiatique qui parle Anglais.
Tu vas pas me dire que tu es choqué quand tu entends Jackie Chan parler Anglais ou être doublé en Français...?plus aucun vietnamien ne parle français
En dehors du fait que c'est partiellement faux, tu remarqueras que je parle au passé. S'ils auraient tourné un film à l'époque en langue Française, tu aurais probablement été choqué alors que ça n'avait pas lieu d'être.
Certains anciens parlent encore Français, sans compter ceux qui vivent en France. Pas sûr que ces derniers apprécient si tu leurs dit que c'est choquant de les voir parler "ta" langue "de blanc"...
Le 13 février 2024 à 15:54:10 :
Le 13 février 2024 à 15:51:41 mlgz1100609 a écrit :
Le 13 février 2024 à 15:50:35 :
Par contre Souterelle même s'il a l'air assez sympathique des fois il semble assez casse-couilleC'est pas lui pleure sur le terme "doubleur"?
Celui qui a commencé ce délire de chialer sur ce terme c'est celui qui fait la voix de Vegeta (je me souviens plus de son nom) mais oui Souterelle c'est pareil, quand il était sur le live de Donald Reignoux il arrêtait pas de reprendre ceux qui laissaient des commentaires à ce sujet, et il était condescendant avec ceux qui faisaient une faute d'orthographe. Il a pas l'air méchant mais il abusait là dessus
Et il a raison (Eric Legrand, voix de Vegeta). Les doubleurs devraient bénéficier de plus de reconnaissance et doivent être considérés comme étant des acteurs. Bien que leur présence ne se limite qu'à la voix.
Le 13 février 2024 à 16:36:03 :
Le 13 février 2024 à 15:54:10 :
Le 13 février 2024 à 15:51:41 mlgz1100609 a écrit :
Le 13 février 2024 à 15:50:35 :
Par contre Souterelle même s'il a l'air assez sympathique des fois il semble assez casse-couilleC'est pas lui pleure sur le terme "doubleur"?
Celui qui a commencé ce délire de chialer sur ce terme c'est celui qui fait la voix de Vegeta (je me souviens plus de son nom) mais oui Souterelle c'est pareil, quand il était sur le live de Donald Reignoux il arrêtait pas de reprendre ceux qui laissaient des commentaires à ce sujet, et il était condescendant avec ceux qui faisaient une faute d'orthographe. Il a pas l'air méchant mais il abusait là dessus
Et il a raison (Eric Legrand, voix de Vegeta). Les doubleurs devraient bénéficier de plus de reconnaissance et doivent être considérés comme étant des acteurs. Bien que leur présence ne se limite qu'à la voix.
Oui Legrand faisait bien partie des casses-couilles "comédiens de doublage" mais ça a duré un temps puis quand la plupart des comédiens disaient eux-mêmes régulièrement qu'ils étaient des "doubleurs" ils ont pas continué longtemps leur délire
ça n'enlève rien de leur grand talent ou de mon admiration pour ce métier
Données du topic
- Auteur
- _GamerDu65_
- Date de création
- 13 février 2024 à 12:38:41
- Nb. messages archivés
- 488
- Nb. messages JVC
- 475