[BORDEL] « I THINK we have one of the SMALLER rooms »
ah oui .. je sais
Le 08 juin 2021 à 11:54:09 :
Le 08 juin 2021 à 11:53:48 :
C'est sérieux le topic ? Ce que t'as mis dans le titre se dit sans problème heinÇa veut dire "une des chambres les plus petites"...
Non.
Si, ça veut dire exactement ça. "One of the smaller rooms" veut dire qu'il y a une catégorie de chambres plus petites que les autres et que c'est à cette catégorie qu'elle fait référence.
Le 08 juin 2021 à 11:53:48 :
C'est sérieux le topic ? Ce que t'as mis dans le titre se dit sans problème heinÇa veut dire "une des chambres les plus petites"...
Ça veut dire une chambre plus petite
Le 08 juin 2021 à 11:46:33 :
https://youtu.be/3ulZWuwiouw?t=7sL’Américaine qui ne sait même pas parler anglais.
Post avant « je suis agrégé d’anglais j’ai eu 300/120 au TOEFL et elle emploie une tournure idiomatique le desco »
C'est effectivement courant - source: j'ai bosse en Angleterre pendant 6 ans.
Ne pas feed.
Le 08 juin 2021 à 11:55:03 :
Le 08 juin 2021 à 11:53:50 :
Le 08 juin 2021 à 11:52:29 :
J'allais dire que ça ressemble à une tournure où tu peux employer le superlatif et puis j'ai cliqué sur ton lienLe superlatif qui n’est pas assez puissant pour décrire la situation.
C'est surtout que tu comprends vite pourquoi c'est une faute
Je sens que tu te retiens, lâche-toi mon ami, ça m’intéresse.
je suis pas agrégé mais ça m'a l'air correct non ? j'entends souvent ça chez les américains
"One of the smallest rooms" -> une des plus petites chambres
"One of the smaller rooms" -> Une chambre parmi (la catégorie des) petites chambres
J'entends souvent ça aussi dans des recettes de cuisine par exemple :
"This is one of the easier verisons of the dish"
après je sais pas si c'est 100% correct mais ça se comprends je trouve, et c'est souvent employé
Le 08 juin 2021 à 11:54:35 Dextre326 a écrit :
Le 08 juin 2021 à 11:53:48 :
C'est sérieux le topic ? Ce que t'as mis dans le titre se dit sans problème heinÇa veut dire "une des chambres les plus petites"...
Smaller peut se dire aussi, c'est pas tout à fait pareil. "Smallest" impliquerait que la chambre est vraiment une des plus petites possibles. Alors que "Smaller" veut juste dire qu'elle fait partie des petites chambres (du lot de chambres par exemple).
Bref, ça se dit.
Le 08 juin 2021 à 11:55:44 :
Le 08 juin 2021 à 11:46:33 :
https://youtu.be/3ulZWuwiouw?t=7sL’Américaine qui ne sait même pas parler anglais.
Post avant « je suis agrégé d’anglais j’ai eu 300/120 au TOEFL et elle emploie une tournure idiomatique le desco »
C'est effectivement courant - source: j'ai bosse en Angleterre pendant 6 ans.
Ne pas feed.
J’ai bossé en Angleterre pendant un an, je n’ai jamais entendu ça.
Après je ne bossais pas non plus chez Starbucks « I will take the smaller coffee please ».
Le 08 juin 2021 à 11:56:23 JugeWaka a écrit :
je suis pas agrégé mais ça m'a l'air correct non ? j'entends souvent ça chez les américains"One of the smallest rooms" -> une des plus petites chambres
"One of the smaller rooms" -> Une chambre parmi (la catégorie des) petites chambresJ'entends souvent ça aussi dans des recettes de cuisine par exemple :
"This is one of the easier verisons of the dish"après je sais pas si c'est 100% correct mais ça se comprends je trouve, et c'est souvent employé
Oui, ça se dit à 100%, c'est pas parce qu'on l'apprend pas en cours d'anglais niveau 5e que ça se dit pas dans la vraie vie. Forum de descos
Le 08 juin 2021 à 11:55:38 :
Le 08 juin 2021 à 11:54:09 :
Le 08 juin 2021 à 11:53:48 :
C'est sérieux le topic ? Ce que t'as mis dans le titre se dit sans problème heinÇa veut dire "une des chambres les plus petites"...
Non.
Si, ça veut dire exactement ça. "One of the smaller rooms" veut dire qu'il y a une catégorie de chambres plus petites que les autres et que c'est à cette catégorie qu'elle fait référence.
Après la prochaine fois je feed pas je vous encule
Non, elle aurait dit une of the "small" si elle parlait des petites chambres
Dans aucune situation one of the smaller est grammaticalement correct
Le 08 juin 2021 à 11:56:23 :
je suis pas agrégé mais ça m'a l'air correct non ? j'entends souvent ça chez les américains"One of the smallest rooms" -> une des plus petites chambres
"One of the smaller rooms" -> Une chambre parmi (la catégorie des) petites chambresJ'entends souvent ça aussi dans des recettes de cuisine par exemple :
"This is one of the easier verisons of the dish"après je sais pas si c'est 100% correct mais ça se comprends je trouve, et c'est souvent employé
Données du topic
- Auteur
- Dextre326
- Date de création
- 8 juin 2021 à 11:46:33
- Nb. messages archivés
- 123
- Nb. messages JVC
- 118