Topic de _Antinomy_ :

Je parle mandarin cantonais coréen et japonais

Pourquoi t'as dit que la Chine c'est pas très bien ?

Le 10 mars 2017 à 09:44:21 SorkheCheshm a écrit :
Pourquoi t'as dit que la Chine c'est pas très bien ?

Parce que pour supporter la vie en Chine (je parle meme pas de la censure internet) faut être solide khey https://image.noelshack.com/fichiers/2016/24/1466366197-risitas10.png

Personne dit ngo ai nei en cantonnais ceci dit :noel: ça se dit pas

Le 10 mars 2017 à 09:49:12 EmileLeGuar a écrit :
Personne dit ngo ai nei en cantonnais ceci dit :noel: ça se dit pas

Si tu suis la logique des hanzi oui [[sticker:p/1jnh]]

Le 10 mars 2017 à 09:27:41 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:20:04 Toadeu a écrit :
Salut, je voudrais voir si t'est douée, donc tu vas essayer de traduire ce que dit la licorne (Miss Rainicorn) coréenne :ok: : (triche pas avec les sous-titres en anglais qui sont juste en bas, j'ai pas trouvé de vidéos sans sous-titres)
https://www.youtube.com/watch?v=6x0iU0U-8iQ

Ya les sous titres direct dans ta video khey :rire:
Mais sinon dans l'ensemble c'est pas trop dur à comprendre meme si elle utilise des mots plutôt sino coréen donc c'est plus délicat :oui:

:d) J'avais dit de pas regarder :-( .
Pas grave :oui:
Donc tu as compris, c'est que t'est doué :oui: .
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/10/1489136345-post00092.png
(Si t'as envie de traduire ce qu'elle dit, va y fait toi plaisir :gni: )
Ce coup-ci, il y a pas de sous-titres :sournois: .

Le 10 mars 2017 à 10:00:12 Toadeu a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:27:41 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:20:04 Toadeu a écrit :
Salut, je voudrais voir si t'est douée, donc tu vas essayer de traduire ce que dit la licorne (Miss Rainicorn) coréenne :ok: : (triche pas avec les sous-titres en anglais qui sont juste en bas, j'ai pas trouvé de vidéos sans sous-titres)
https://www.youtube.com/watch?v=6x0iU0U-8iQ

Ya les sous titres direct dans ta video khey :rire:
Mais sinon dans l'ensemble c'est pas trop dur à comprendre meme si elle utilise des mots plutôt sino coréen donc c'est plus délicat :oui:

:d) J'avais dit de pas regarder :-( .
Pas grave :oui:
Donc tu as compris, c'est que t'est doué :oui: .
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/10/1489136345-post00092.png
(Si t'as envie de traduire ce qu'elle dit, va y fait toi plaisir :gni: )
Ce coup-ci, il y a pas de sous-titres :sournois: .

Sur la photo ya marqué je t'aime (sarang haeyo)
Elle a une voix super mignonne la doubleuse je dois bien l'avouer :oui:

Le 10 mars 2017 à 10:01:57 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 10:00:12 Toadeu a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:27:41 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:20:04 Toadeu a écrit :
Salut, je voudrais voir si t'est douée, donc tu vas essayer de traduire ce que dit la licorne (Miss Rainicorn) coréenne :ok: : (triche pas avec les sous-titres en anglais qui sont juste en bas, j'ai pas trouvé de vidéos sans sous-titres)
https://www.youtube.com/watch?v=6x0iU0U-8iQ

Ya les sous titres direct dans ta video khey :rire:
Mais sinon dans l'ensemble c'est pas trop dur à comprendre meme si elle utilise des mots plutôt sino coréen donc c'est plus délicat :oui:

:d) J'avais dit de pas regarder :-( .
Pas grave :oui:
Donc tu as compris, c'est que t'est doué :oui: .
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/10/1489136345-post00092.png
(Si t'as envie de traduire ce qu'elle dit, va y fait toi plaisir :gni: )
Ce coup-ci, il y a pas de sous-titres :sournois: .

Sur la photo ya marqué je t'aime (sarang haeyo)
Elle a une voix super mignonne la doubleuse je dois bien l'avouer :oui:

:d) Moi aussi j'adore sa voix (et le personnage aussi) :oui: .
T'es un pro de la traduction en faite :ouch2: .

Le 10 mars 2017 à 10:08:13 Toadeu a écrit :

Le 10 mars 2017 à 10:01:57 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 10:00:12 Toadeu a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:27:41 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:20:04 Toadeu a écrit :
Salut, je voudrais voir si t'est douée, donc tu vas essayer de traduire ce que dit la licorne (Miss Rainicorn) coréenne :ok: : (triche pas avec les sous-titres en anglais qui sont juste en bas, j'ai pas trouvé de vidéos sans sous-titres)
https://www.youtube.com/watch?v=6x0iU0U-8iQ

Ya les sous titres direct dans ta video khey :rire:
Mais sinon dans l'ensemble c'est pas trop dur à comprendre meme si elle utilise des mots plutôt sino coréen donc c'est plus délicat :oui:

:d) J'avais dit de pas regarder :-( .
Pas grave :oui:
Donc tu as compris, c'est que t'est doué :oui: .
https://image.noelshack.com/fichiers/2017/10/1489136345-post00092.png
(Si t'as envie de traduire ce qu'elle dit, va y fait toi plaisir :gni: )
Ce coup-ci, il y a pas de sous-titres :sournois: .

Sur la photo ya marqué je t'aime (sarang haeyo)
Elle a une voix super mignonne la doubleuse je dois bien l'avouer :oui:

:d) Moi aussi j'adore sa voix (et le personnage aussi) :oui: .
T'es un pro de la traduction en faite :ouch2: .

https://image.noelshack.com/fichiers/2016/50/1482000512-onsecalmerisitas.png

Le 10 mars 2017 à 09:51:08 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:49:12 EmileLeGuar a écrit :
Personne dit ngo ai nei en cantonnais ceci dit :noel: ça se dit pas

Si tu suis la logique des hanzi oui [[sticker:p/1jnh]]

Comment ça la logique des hanzi ? T'es trop bizarre mec, t'es pas censé être un étudiant en linguistique ? Depuis quand les hanzi sont plus importants que l'usage ? Dans l'usage ngo ai nei n'est pas utilisé, ou presque pas, et c'est tout aussi important que de connaître les "hanzi cantonnais" (même s'ils n'ont qu'une utilité très limitée, vu que comme tu dis c'est surtout une langue orale)

Pourquoi le pinyin est mauvais selon toi ? Il rend pas bien compte de la phonétique ? :(
Emile :d) quand tu dis que tu as fait un bac en traduction tu veux dire un bachelor/licence ? [[sticker:p/1jnh]] si oui c'était quoi tes langues source ? :hap: j'hesite a faire de la traduction également mais j'ai l'impression que c'est pas mal bouché, pour les langues européennes mainstream en tout cas :(

Le 10 mars 2017 à 10:41:06 PharisienDeter a écrit :
Emile :d) quand tu dis que tu as fait un bac en traduction tu veux dire un bachelor/licence ? [[sticker:p/1jnh]] si oui c'était quoi tes langues source ? :hap: j'hesite a faire de la traduction également mais j'ai l'impression que c'est pas mal bouché, pour les langues européennes mainstream en tout cas :(

En vrai à la commission c'est pas bouché je crois, enfin c'est ce que j'ai oui dire après je suis pas trop les infos là dessus parce que je fais du chinois donc bon. :hap:

Oui bac c'est l'équivalent de licence en Belgique, sorry. :hap: J'ai étudié CN/EN vers FR principalement (on avait des cours de thème aussi mais c'est nettement moins poussé)

Sinon ben le pinyin y a pas de problème en soi, c'est juste que tu peux pas le prononcer comme tu prononces le français mais ça c'est le cas pour toutes les langues, chaque lettre a une prononciation différente en fonction de la langue.

J'sais pas l'auteur est bizarre un peu, il dit étudier la linguistique mais il a pas du tout une mentalité de linguiste, il a une mentalité de mec qui apprend les langues en dilettante. :( La linguistique est censée être une science de l'observation, pas de jugement. De plus il dit apprendre les langues surtout pour les hanzi alors que toute personne un tout petit peu cultivée en linguistique sait que les langues c'est tout d'abord un système phonétique, et ensuite seulement un système écrit. Mais bon. :hap:

Le 10 mars 2017 à 10:30:10 EmileLeGuar a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:51:08 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 09:49:12 EmileLeGuar a écrit :
Personne dit ngo ai nei en cantonnais ceci dit :noel: ça se dit pas

Si tu suis la logique des hanzi oui [[sticker:p/1jnh]]

Comment ça la logique des hanzi ? T'es trop bizarre mec, t'es pas censé être un étudiant en linguistique ? Depuis quand les hanzi sont plus importants que l'usage ? Dans l'usage ngo ai nei n'est pas utilisé, ou presque pas, et c'est tout aussi important que de connaître les "hanzi cantonnais" (même s'ils n'ont qu'une utilité très limitée, vu que comme tu dis c'est surtout une langue orale)

Khey j'ai jamais dit le contraire :rire:
De 1) ce que j'ai dit concerne le cantonais ECRIT et c'est celui que j'ai appris (donc le ngo hai faat gwok yan c'est pas mon truc meme si c'est la manière la plus courante de le dire moi je dirais ngo siu )
J'ai appris le cantonais en apprenant la prononciation cantonais du chinois standard donc pareil pour dire ne pas avoir je vais pas dire mou mais je vais dire mei yau
Vu que parles cantonais tu sais comme moi qu'il y 2 registres, un écrit (peu utilisé à l'oral tu as raison) et un oral où l'on utilise les hanzi de manière non conventionnelles

https://www.youtube.com/watch?v=bKH8nShRjcA meme la nana me donne raison :hap:

+ j'ai jamais dit que j'étais étudiant en linguistique :oui:

Le 10 mars 2017 à 10:35:27 PharisienDeter a écrit :
Pourquoi le pinyin est mauvais selon toi ? Il rend pas bien compte de la phonétique ? :(

Il est pas foncièrement mauvais mais le probleme c'est qu'il représente pas bien les sons et puis au bout d"un moment tu t'y habitues trop et tu peux plus t'en passer quand tu rencontres des nouveaux alors qu'avec la règle de partie phonétique (droite) tu peux prononcer plein de caractères meme si tu les avais jamais vu avant et meme deviner le sens grace à la partie sémantique (gauche)

Le 10 mars 2017 à 00:31:23 ]Jackson[ a écrit :
J'ai pris note pour le chinois
Des conseils/ouvrages pour l'arabe ? [[sticker:p/1ntp]]

Sinon merci pour ce topic intéressant.

Le 10 mars 2017 à 04:43:51 _Antinomy_ a écrit :

Le 10 mars 2017 à 00:31:23 ]Jackson[ a écrit :
J'ai pris note pour le chinois
Des conseils/ouvrages pour l'arabe ? [[sticker:p/1ntp]]

Sinon merci pour ce topic intéressant.

Pour l'arabe il y a beaucoup de livres mais que j'adore s'appelle "nahw" (qui veut dire grammaire) et c'est une sorte de bloc notes avec 70 leçons mais je te conseille d'apprendre l'alphabet avant et quelques règles de bases genre l'ordre des mots, les pronoms personnels et le principe de racine à 3 lettres pour les verbes https://image.noelshack.com/fichiers/2016/50/1482027315-perplexe.png

Données du topic

Auteur
_Antinomy_
Date de création
13 février 2017 à 18:23:06
Nb. messages archivés
1214
Nb. messages JVC
1214
En ligne sur JvArchive 137