Hey les "LITTERAIRES" du forum, venez ici :)
Le 14 juillet 2023 à 17:22:14 :
Le 14 juillet 2023 à 17:21:17 :
Le 14 juillet 2023 à 16:04:57 :
Askip il y a des littéraires sur ce forum , j'ai quelques question sur une figure littéraire, ici souligné en contexte :Ainsi errantes dans leur marche confuse et abandonnée, les bandes aventureuses, pâles et frissonnant d’horreur, les yeux hagards, voient pour la première fois leur lamentable lot, et ne trouvent point de repos ; elles traversent maintes vallées sombres et désertes, maintes régions douloureuses, par-dessus maintes Alpes de glace et maintes Alpes de feu : rocs, grottes, lacs, mares, gouffres, antres et ombres de mort, univers de mort, que Dieu dans sa malédiction créa mauvais, bon pour le mal seulement ;
Question 1 (facile et pas très importante) : de quelle oeuvre ça vient ? En sachant que c'est une des oeuvres qui a le plus impacté la littérature occidentale, notamment en mettant un terme au classicisme
Question 2 : Quelle est la figure de style originale employée ici, en sachant qu'elle est étrangère au français, voire même une faute de syntaxe (anacoluthe) ? Attention, j'attends pas un mot jargonneux de cours de L1, j'attends une description de la figure. Vous pouvez ainsi repondre même si vous lisez jamais, je vous dirai si c'est bon ou pas.
Question 3 : Quel est son impact dans la littérature française ? Citez des auteurs qui la réutilisent
J'attends
osef le poseur.
On est pas en prépa littéraire ici.encore toi le lecteur de roman médiocre , tu étais censé m'avoir blacklist
allez je vais te faire charité : je te blacklist moi même
j'attendais que tu me répondes pour faire de même
Bon vent
Le 14 juillet 2023 à 17:19:02 :
Le 14 juillet 2023 à 17:16:11 :
1. Ça me fait penser à Châteaubriand mais j'en sais rien2. Je ne vois qu'une accumulation, avec un certain cachet il est vrai
3. Peut-être Baudelaire
oui oui oui
1. Traduction de Paradise Lost par Chateaubriand
2. Le cachet c'est la suppression des substantifs dans un contexte de narration descriptive à cause de la traduction littérale
3. Baudelaire et les symbolistes
Bonne initiative de topic chef
Le 14 juillet 2023 à 17:27:54 :
Le 14 juillet 2023 à 17:26:56 :
et ce truc n'est utilisé que dans la prose? j'ai mis un texte à moi, ptét que je l'utilise sans le savoirça fait pas naturel donc ça m'étonnerait
ça a l'air pratique en tout cas, perso si j'arrive pas à faire un vers je coupe souvent court et j'aligne juste deux mots vite fait, tant que ça fonctionne à peu près
C''est bien le forum 18-25 ici ? Je ne reconnais plus les discussions...
Le 14 juillet 2023 à 17:32:45 :
C''est bien le forum 18-25 ici ? Je ne reconnais plus les discussions...
C'est les mêmes concours de bite que sur les autres topics, les mêmes kheys qui se rabaissent entre eux, mais sur un autre domaine. On est toujours sur le 18-25, rassure-toi.
J'espère que tu te remettras de cette fessée, tu reflechiras à deux fois avant d'aller sur un de mes topics
Cet homme est fou
L'anacoluthe, je viens après mais pas grave , ça donne un relief brut et ça fait gagner du temps pour passer à une autre idée sûrement
Eternel Féminin de l’éternel Jocrisse !
Fais-nous sauter, pantins nous payons les décors !
Nous éclairons la rampe… Et toi, dans la coulisse,
Tu peux faire au pompier le pur don de ton corps.Fais claquer sur nos dos le fouet de ton caprice,
Couronne tes genoux !… et nos têtes dix-cors ;
Ris ! montre tes dents ! mais… nous avons la police,
Et quelque chose en nous d’eunuque et de recors.… Ah tu ne comprends pas ?… - Moi non plus -Fais la belle
Tourne : nous sommes soûls ! Et plats : Fais la cruelle !
Cravache ton pacha, ton humble serviteur !…
Après, sache tomber ! - mais tomber avec grâce -
Sur notre sable fin ne laisse pas de trace ! …
- C’est le métier de femme et de gladiateur. -
Ahi
Données du topic
- Auteur
- GusFrigidaire
- Date de création
- 14 juillet 2023 à 16:04:57
- Nb. messages archivés
- 114
- Nb. messages JVC
- 110