[ANGLAIS] Un khey BILINGUE pour me traduire PARFAITEMENT cette phrase ?
SuppriméJe suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svp
La phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
Pour moi les deux sont corrects.
I'll never forget how kind you were to me, thank you
Je pense que ça signifie que la gentillesse s'est étalée sur la durée, tu ne penses pas à un moment précis.
I'll never forget how kind you've been to me, thank you
A l'inverse, je pense que ça peut laisser entendre que tu fais référence à une occasion spécifique lors de laquelle la personne a été gentille avec toi.
Le 28 novembre 2023 à 03:14:33 ajfhflsm a écrit :
Je suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svpLa phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
il y a chat gpt aujourd'hui,
mais sinon le 1 c'est quand tu parles d'un truc dans le passé
le 2 c'est quand tu reçois encore son aide, et que c'est toujours en cours
"You've been" c'est du present perfect, ça veut dire que c'est du passé en relation avec le présent
Alors que "you were" c'est du prétérit, il reste dans le passé
Donc il faut utiliser "you've been", car c'est en relation avec le "I'll never forget" qui est du présent/futur (same shit in English)
Source: https://linguapress.com/grammar/past-tenses.htm car à chaque fois que je raconte qqch on pense que je troll
Le 28 novembre 2023 à 03:23:07 :
Le 28 novembre 2023 à 03:14:33 ajfhflsm a écrit :
Je suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svpLa phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
il y a chat gpt aujourd'hui,
mais sinon le 1 c'est quand tu parles d'un truc dans le passé
le 2 c'est quand tu reçois encore son aide, et que c'est toujours en cours
Pas vraiment, tu confonds avec la forme "have been + ing"
Le 28 novembre 2023 à 03:21:10 babibebibo a écrit :
Pour moi les deux sont corrects.I'll never forget how kind you were to me, thank you
Je pense que ça signifie que la gentillesse s'est étalée sur la durée, tu ne penses pas à un moment précis.
I'll never forget how kind you've been to me, thank you
A l'inverse, je pense que ça peut laisser entendre que tu fais référence à une occasion spécifique lors de laquelle la personne a été gentille avec toi.
plutôt le contraire non ?
Je galère aussi à choisir entre les deux, mais ici
"you've been" il a été gentil jusqu'à aujourd'hui, ou de manière globale
"you were" peut laisser entendre qu'il l'a été à un moment ou dans une situation précise (?)
Le 28 novembre 2023 à 03:25:23 PriezAtome a écrit :
Le 28 novembre 2023 à 03:23:07 :
Le 28 novembre 2023 à 03:14:33 ajfhflsm a écrit :
Je suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svpLa phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
il y a chat gpt aujourd'hui,
mais sinon le 1 c'est quand tu parles d'un truc dans le passé
le 2 c'est quand tu reçois encore son aide, et que c'est toujours en coursPas vraiment, tu confonds avec la forme "have been + ing"
chat gpt :
"how kind you have been to me" utilise le temps présent parfait (present perfect) en anglais, "have been". Ce temps est souvent utilisé pour indiquer une action qui a commencé dans le passé et qui continue dans le présent ou dont les effets se ressentent encore dans le présent
Le 28 novembre 2023 à 03:25:23 :
Le 28 novembre 2023 à 03:23:07 :
Le 28 novembre 2023 à 03:14:33 ajfhflsm a écrit :
Je suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svpLa phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
il y a chat gpt aujourd'hui,
mais sinon le 1 c'est quand tu parles d'un truc dans le passé
le 2 c'est quand tu reçois encore son aide, et que c'est toujours en coursPas vraiment, tu confonds avec la forme "have been + ing"
Ah le plaisir, ça y est les Jean-Bilingue comment à se corriger entre eux, c'est ça que je voulais
Le 28 novembre 2023 à 03:24:03 :
"You've been" c'est du present perfect, ça veut dire que c'est du passé en relation avec le présent
Alors que "you were" c'est du prétérit, il reste dans le passé
Donc il faut utiliser "you've been", car c'est en relation avec le "I'll never forget" qui est du présent/futur (same shit in English)Source: https://linguapress.com/grammar/past-tenses.htm car à chaque fois que je raconte qqch on pense que je troll
T'as l'air basé et c'est ce que je comptais mettre au début, vazy je te fais confiance
Le 28 novembre 2023 à 03:27:52 :
Le 28 novembre 2023 à 03:25:23 PriezAtome a écrit :
Le 28 novembre 2023 à 03:23:07 :
Le 28 novembre 2023 à 03:14:33 ajfhflsm a écrit :
Je suis un désco qui essaie de traduire les dialogues de son RPG amateur, aidez-moi svpLa phrase : "Je n'oublierai jamais à quel point tu as été gentil avec moi, merci"
- I'll never forget how kind you were to me, thank you
- I'll never forget how kind you've been to me, thank you
+ Entre kind et nice y'a une diff ou osef ?
il y a chat gpt aujourd'hui,
mais sinon le 1 c'est quand tu parles d'un truc dans le passé
le 2 c'est quand tu reçois encore son aide, et que c'est toujours en coursPas vraiment, tu confonds avec la forme "have been + ing"
chat gpt :
"how kind you have been to me" utilise le temps présent parfait (present perfect) en anglais, "have been". Ce temps est souvent utilisé pour indiquer une action qui a commencé dans le passé et qui continue dans le présent ou dont les effets se ressentent encore dans le présent
Les effets sont encore dans le présent oui, en aucun dans l'exemple ça signifie que la personne l'aide encore.
Autre exemple plus simple
I've worked with her : l'action est dans le passé, je ne travaille plus avec elle
I've been working with her : concrètement, je travaille encore avec elle
Données du topic
- Auteur
- ajfhflsm
- Date de création
- 28 novembre 2023 à 03:14:33
- Date de suppression
- 28 novembre 2023 à 04:25:00
- Supprimé par
- Auteur
- Nb. messages archivés
- 75
- Nb. messages JVC
- 79