Topic de Crousti-Xan :

Les seigneur des anneaux pour Noël ?

Bon baille ou idee de merde ? Pour ma sœur littéraire
Étant donner qu'elle connaît pas et qu'elle lit que des merdes avec des histoire d'amour de rois et reine
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Le 09 novembre 2022 à 18:32:47 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Tout et c'est de la merde :rire:

Si tu peux go trouver les anciennes traductions, si tu vois Daniel Lauzon :d) fuit :peur:

Frodon Sacquet = Frodo Bessac https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Fondcombe = Fendeval https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Grand-Pas = L'Arpenteur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Mont Venteux = Montauvent https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Forêt Noire = Grand'Peur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Communauté de l'Anneau = La Fraternité de l'Anneau https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Voila ce qui arrive quand on laisse un Québecois traduire un livre en français https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/5/1605898994-jean2.png

Offre-lui en version originale, les problèmes de traduction pétée n'existeront alors pas https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/4/1610654916-george-obese-de-mes-couilles.png

Le 09 novembre 2022 à 18:37:01 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:47 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Tout et c'est de la merde :rire:

Si tu peux go trouver les anciennes traductions, si tu vois Daniel Lauzon :d) fuit :peur:

Frodon Sacquet = Frodo Bessac https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Fondcombe = Fendeval https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Grand-Pas = L'Arpenteur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Mont Venteux = Montauvent https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Forêt Noire = Grand'Peur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Communauté de l'Anneau = La Fraternité de l'Anneau https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Voila ce qui arrive quand on laisse un Québecois traduire un livre en français https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/5/1605898994-jean2.png

C'est quoi cette merde merci pour la précision imagine je prend la merde et en parle je vais rien capter a ce qu'elle baragouine

Le 09 novembre 2022 à 18:32:47 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Les noms propres surtout, lieux et personnages.
La comté dévient LE comté par exemple.
Frodon Sacquet devient Frodo Bessac.

Le 09 novembre 2022 à 18:38:09 :
La comté dévient LE comté par exemple.

https://image.noelshack.com/fichiers/2021/11/7/1616319924-george-morbier.png

Le 09 novembre 2022 à 18:38:09 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:47 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Les noms propres surtout, lieux et personnages.
La comté dévient LE comté par exemple.
Frodon Sacquet devient Frodo Bessac.

Le fromage

Le 09 novembre 2022 à 18:37:01 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:47 :

Le 09 novembre 2022 à 18:32:19 :
Oui mais la nouvelle traduction est à chier.

Il y a quoi qui change ?

Tout et c'est de la merde :rire:

Si tu peux go trouver les anciennes traductions, si tu vois Daniel Lauzon :d) fuit :peur:

Frodon Sacquet = Frodo Bessac https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Fondcombe = Fendeval https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Grand-Pas = L'Arpenteur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
Mont Venteux = Montauvent https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Forêt Noire = Grand'Peur https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg
La Communauté de l'Anneau = La Fraternité de l'Anneau https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Voila ce qui arrive quand on laisse un Québecois traduire un livre en français https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/5/1605898994-jean2.png

Mais sinon il est bien traduit je trouve.
C'est juste les noms qui font chier.
Je me demande si c'est pas une histoire de droits.

Sylvebarbe = Barbebois https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Samsagace Gamegie = Samsaget Gamgie https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Putain le mec à vraiment changé des trucs juste pour faire genre d'avoir travaillé en fait https://image.noelshack.com/fichiers/2018/36/6/1536362206-sanddds-titre-2.jpg

Ce gros déchet, faut jamais que je le croise y'a des patates qui vont se perdre https://image.noelshack.com/fichiers/2021/31/2/1628011037-oss117-mrc-11.png

Dans la nouvelle traduction il n'y a plus de "grands-pas", ni de "Gripoil".
Bon bah go chercher une bonne version
Et dans la nouvelle traduction Gandalf dit "Tu ne passeras pas" au Balrog, au lieu de "Vous ne passerez pas !"

Le 09 novembre 2022 à 18:48:03 :
Bon bah go chercher une bonne version

https://www.leboncoin.fr/livres/2246830612.htm

Ces versions là sont bonnes :oui:

Déjà si tu vois "la fraternité de l'anneau" c'est mort :rire:

Données du topic

Auteur
Crousti-Xan
Date de création
9 novembre 2022 à 18:27:43
Nb. messages archivés
70
Nb. messages JVC
70
En ligne sur JvArchive 137