Topic de CombatCrack :

Les animes en VF > VO

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Le 09 février 2022 à 22:58:23 alphaIndoEurop2 a écrit :
L'op a parfaitement raison pour le coup, ce son des dessins et pas des humains, dans les films ou les séries ça a du sens de regarder en VO mais pas dans les dessins animes

Dans les Simpson, le "He can't... BEE here" traduit par "Pas bête la guêpe" https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

Le 09 février 2022 à 22:57:16 :
Le doublage est fait avant l'animation, ce qui fait qu'elle est faite exprès pour coller aux expressions et a la diction du doubleur. Tu t'en rends très vite compte en comparant une VF de manga, où faut correspondre aux images tout en gardant le sens, et un dessin animé français original comme Lastman qui a aussi d'abord géré le doublage puis l'animation.

Oui c’est vrai et j’ai été choqué quand je l’ai appris
J’ai toujours cru que la voix était là dernière chose à ajouter mais ça fait bien partie des premières et est au cœur de l’animation :peur:

Le 09 février 2022 à 22:58:06 StLouisIX a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:54:02 :

Le 09 février 2022 à 22:51:09 StLouisIX a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:49:27 :

Le 09 février 2022 à 22:48:26 StLouisIX a écrit :
Regarder n'importe quel truc avec une langue qui n'est pas la tienne à part pour l'apprendre c'est idiot.

Bah voyons, j'ai vu La Vita e bella en VF et putain https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

On passe de

BUNGIORNO PRINCIPESSA https://image.noelshack.com/fichiers/2021/31/7/1628415712-lorenzo-insigne-italia-euro-2020-1.png

à

BONJOUR BONJOUR PRINCESSE https://image.noelshack.com/fichiers/2017/19/1494635586-macronmongole.png

Et donc ? Je veux bien que les traductions françaises ne soient pas parfaites et alors ?

Et alors ? Mais regarde le massacre https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

https://www.youtube.com/watch?v=hAsLZ6BQf6U
https://youtu.be/iVT2VqvpTDE?t=32

En VO c'est un homme amoureux, en VF c'est un gros pervers https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Je trouve pas.

Regarde le film et tu t'en rendras mieux compte https://image.noelshack.com/fichiers/2017/31/5/1501862610-jesus56bestreup.png

Le 09 février 2022 à 22:59:52 LeVacheur a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:57:16 :
Le doublage est fait avant l'animation, ce qui fait qu'elle est faite exprès pour coller aux expressions et a la diction du doubleur. Tu t'en rends très vite compte en comparant une VF de manga, où faut correspondre aux images tout en gardant le sens, et un dessin animé français original comme Lastman qui a aussi d'abord géré le doublage puis l'animation.

Oui c’est vrai et j’ai été choqué quand je l’ai appris
J’ai toujours cru que la voix était là dernière chose à ajouter mais ça fait bien partie des premières et est au cœur de l’animation :peur:

Exact, d'ailleurs le génie dans Aladin a été calqué à 100% sur Robin Williams, ils avaient du mal à suivre la cadence tellement il improvisait https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Le 09 février 2022 à 22:57:10 :

Le 09 février 2022 à 22:55:55 :

Le 09 février 2022 à 22:53:44 :

Le 09 février 2022 à 22:52:28 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

Je pense qu’il y’a une grosse fissure entre Japon et Occident, les animes sont très durs à doubler par rapport au dessin animé américain lambda
Chapeau quand même pour South Park qui est pour moi la VF ultime

Pourtant me semble que la france est le second pays qui consomme le plus d'oeuvre japonaise https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

La VF a énormément progressé en japanimation https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

c'est ce que je dis hein, depuis quelque année y a largement du moeux https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Mais d'un coté faire pire qu'une VF gantz, dbz, ou naruto à moins de passer par le robot google c'etait impossible https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

DBZ, c'était les traducteurs qui étaient à la ramasse, Kai est excellent en VF https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Si vous me croyez pas, regardez un dessin animé Astérix en doublage étranger, vous verrez que vous trouverez ça pas bon https://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png

Le 09 février 2022 à 22:59:32 :

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Change rien le golem https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Le 09 février 2022 à 23:01:54 Gallyta-Angel a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:59:32 :

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Change rien le golem https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Y'a très peu de pays de doublages en vrai, beaucoup de spectateurs dans le monde n'en réclament pas.

Le 09 février 2022 à 23:01:54 :

Le 09 février 2022 à 22:59:32 :

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Change rien le golem https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

L'ironie c'est pas ton fort non ?

Dans The Big Lebowski, The Dude a été traduit par "Le Duc" https://image.noelshack.com/fichiers/2016/26/1467335935-jesus1.png
Ça depends des fois
Topic clos

Le 09 février 2022 à 23:01:52 :
Si vous me croyez pas, regardez un dessin animé Astérix en doublage étranger, vous verrez que vous trouverez ça pas bon https://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png

Là encore ça vient du fait que nous on fait de la création de voix à ce moment-là, et comme les autres pays en europe s'en branle royal du doublage, forcément, c'est catastrophique quand on analyse les doublages étranger (synchro labiale quand tu nous tiens...)

Le 09 février 2022 à 23:02:28 :

Le 09 février 2022 à 23:01:54 Gallyta-Angel a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:59:32 :

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Change rien le golem https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Y'a très peu de pays de doublages en vrai, beaucoup de spectateurs dans le monde n'en réclament pas.

On s'en fout des autres pays + je trouve ça bizarre qu'il y ai autant de vidéos qui comparent les doublages des films/dessins animés avec un aussi gros répertoire de langue si c'était le cas https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Le 09 février 2022 à 23:05:29 patou260567 a écrit :

Le 09 février 2022 à 23:01:52 :
Si vous me croyez pas, regardez un dessin animé Astérix en doublage étranger, vous verrez que vous trouverez ça pas bon https://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png

Là encore ça vient du fait que nous on fait de la création de voix à ce moment-là, et comme les autres pays en europe s'en branle royal du doublage, forcément, c'est catastrophique quand on analyse les doublages étranger (synchro labiale quand tu nous tiens...)

Non les Allemands accordent une grande importance au doublage, ils mettent même les photos des doubleurs sur l'affiche des films (et je parle pas des star-talents hein)

Genre c'est comme si nous, on mettait "avec la voix d'Emmanuel Curtil" pour un film de Jim Carrey

Le 09 février 2022 à 23:01:52 :
Si vous me croyez pas, regardez un dessin animé Astérix en doublage étranger, vous verrez que vous trouverez ça pas bon https://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png

Je me suis souvent amusé à voir des extraits de dessins animés français doublés en anglais, ça ne m'a pas dérangé du tout, ils font à leur sauce et se débrouillent bien https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Le 09 février 2022 à 23:05:55 Gallyta-Angel a écrit :

Le 09 février 2022 à 23:02:28 :

Le 09 février 2022 à 23:01:54 Gallyta-Angel a écrit :

Le 09 février 2022 à 22:59:32 :

Le 09 février 2022 à 22:58:43 :

Le 09 février 2022 à 22:55:30 :

Le 09 février 2022 à 22:49:21 :
J'ai jamais compris comment ça ce fait que pour les DA ricain, la VF est tres souvent top tier (south park, simpson etc) mais qu'en anime c'est 95% de la chiasse digne de fandub youtube https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

Même si j'avoue que depuis fin 2000 il y a un mieux

95% rien que ça. J'aurais dis 99% à ta place :ok:

Et ça s'explique parfaitement concernant la DA Américaine : Ben, ils sont comme nous. Jamais dans le surjeu (ou pas beaucoup). Regarde genre les simpsons, ils ne gueulent jamais comme le ferait un personnage fictif Japonais. Donc forcément, si on est pro-VO et qu'on écoute la VF, ben on remarquera pas une si grande différence dans l'intonation

Et comme les pro-VO Japonais résume la qualité d'un doublage en fonction du décibel fourni par les comédiens, bah ils trouvent la VF nulle.

El famoso 99% :rire:

J'aurais du dire 100%, y'a aucune bonne VF dans les animés, nos comédiens de doublage ne savent pas jouer des personnages, on est le pire pays pour doubler :ok:

Change rien le golem https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Y'a très peu de pays de doublages en vrai, beaucoup de spectateurs dans le monde n'en réclament pas.

On s'en fout des autres pays + je trouve ça bizarre qu'il y ai autant de vidéos qui comparent les doublages des films/dessins animés avec un aussi gros répertoire de langue si c'était le cas https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

C'est pour se foutre de la gueule du doublage https://image.noelshack.com/fichiers/2017/31/5/1501862610-jesus56bestreup.png

95% du temps c'est pour dire "French sounds high, Italian sounds theatrically, Japanse sounds like in the anime, German sounds... you know" https://image.noelshack.com/fichiers/2018/25/2/1529422413-risitaszoom.png

Le 09 février 2022 à 23:07:42 Gallyta-Angel a écrit :

Le 09 février 2022 à 23:01:52 :
Si vous me croyez pas, regardez un dessin animé Astérix en doublage étranger, vous verrez que vous trouverez ça pas bon https://image.noelshack.com/fichiers/2018/27/4/1530827992-jesusreup.png

Je me suis souvent amusé à voir des extraits de dessins animés français doublés en anglais, ça ne m'a pas dérangé du tout, ils font à leur sauce et se débrouillent bien https://image.noelshack.com/fichiers/2021/02/5/1610706605-3124-full.jpg

Astérix doublé c'est horrible hein https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Qu’est-ce qu’il raconte celui là

Les doubleurs japonais sont doués, les français aussi mais souvent moins, après faut prendre en compte le fait que la plupart des animés mettent du temps à avoir un doublage FR donc tout le monde finit par regarder en VO :(

Pour les vieux animés j'aurais cependant du mal à regarder en VO vu que j'ai grandis avec la VF :hap:

Données du topic

Auteur
CombatCrack
Date de création
9 février 2022 à 21:11:38
Nb. messages archivés
199
Nb. messages JVC
199
En ligne sur JvArchive 320