50 nuances de Grey, preuve d'une oeuvre magistrale
Le 06 février 2015 à 14:14:34 Chad44600 a écrit :
Je sais pas qui est le traducteur, mais on dirait un traducteur segpaDéjà que le bouquin en anglais vole pas haut (niveau ecriture parce que l'histoire c'est une bouse), mais le traducteur fr en a fait un bouquin segpa
j'ai au contraire entendu dire que le traducteur avait essayé de rectifier le massacre
quelqu'un a des extraits en anglais qu'on compare ?
Serieux ? En meme temps il doit y avoir le mot fuck a chaque ligne
Comment peut-il y avoir un engouement pareil pour cette bouse serieux ?
il a une belle couverture et un titre interessant c'est se qui fait vendre un livre
de plus le langage est familier et il se lit d'une traite, bon c'est nul a chier je dois bien l'admettre mais les mots cru emoustillent les femmes
le romantisme c'est depassé les amis
Le 06 février 2015 à 14:24:32 Chad44600 a écrit :
Serieux ? En meme temps il doit y avoir le mot fuck a chaque ligneComment peut-il y avoir un engouement pareil pour cette bouse serieux ?
je me posais déjà la question à la grande époque Twilight, et à part la bêtise humaine, je n'ai pas de réponse
Je vois une lueur de reponse me parvenir :
"Monde de m... C'est un... Monde... DE MERDE PUTAIN DE SA RACE MAGGLE !"
Ce livre est une vraie daube, en revanche il a décomplexé les gens sur le fait d'acheter de la littérature érotique.
Il y a de ça encore quelques années quand tu disais que tu aimais la littérature érotique, les gens te regardaient de travers. Aujourd'hui c'est tellement à la mode que tout le monde s'en fou.
Histoire d'O de P. Réage est un bon classique du genre, les nanas qui se goinfre de 50 nuances devraient le lire afin de voir si elles aiment toujours ça
Car 50 bidules n'est en aucun cas un livre traitant de BDSM.
Et elles demandent le respect en se touchant la dessus ?
Magalie qui veut se faire fister mais qui au moment M lâche un " Enleve ton deuxieme doigt ca fais mal "
C'est si profond, si psychologique<spoil>
Les femmes ces êtres si différents
"oui mrc levy , coben , pencol , 50 nuances"
Le 06 février 2015 à 14:17:27 Crimson_666 a écrit :
Le 06 février 2015 à 14:14:34 Chad44600 a écrit :
Je sais pas qui est le traducteur, mais on dirait un traducteur segpaDéjà que le bouquin en anglais vole pas haut (niveau ecriture parce que l'histoire c'est une bouse), mais le traducteur fr en a fait un bouquin segpa
j'ai au contraire entendu dire que le traducteur avait essayé de rectifier le massacre
quelqu'un a des extraits en anglais qu'on compare ?
parce que tu penses avoir le niveau pour juger d'une traduction professionnelle ?
Et pour votre gouverne, si le style est bidon dans la langue d'origine, il n'y aura pas de surprise dans sa version...
La c'est différent parce que Christian il est trop beau hihi
Données du topic
- Auteur
- [-Matthieu3-]
- Date de création
- 6 février 2015 à 11:10:05
- Nb. messages archivés
- 137
- Nb. messages JVC
- 137