Topic de Zendovich :

Traduire MIND en français

Supprimé

Le 25 janvier 2024 à 12:00:54 :
L’op qui comprend pas qu’un mots peu avoir des synonymes et qui ose dire que le français est une langue pauvre car il manque de vocabulaire 🤣

a quel moment j'ai dit que le francais est une langue pauvre ?

Synonyme qui ne veulent pas dire la même chose :bave: too far

un effort sur le trolling l'ahuri

Le 25 janvier 2024 à 12:00:45 :

Le 25 janvier 2024 à 11:59:46 :

Le 25 janvier 2024 à 11:57:22 :

Le 25 janvier 2024 à 11:56:01 :

Le 25 janvier 2024 à 11:52:22 :

> Le 25 janvier 2024 à 11:50:38 :

>La bonne traduction est esprit

> Le mot français esprit ne désigne pas que ce qu'entend le mot anglais spirit

> Exemple : faire de l'esprit

J'en suis venu à le même conclusion mais c'est embêtant

On peut considérer spiritus : esprit au sens "souffle de vie", essence immatériel ( spirit )
et esprit : esprit au sens "esprit organisteur" ( mind )

Le problème c'est que si je veux dire spiritual mind en francais ça donnerait esprit sprituel https://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

"Un esprit spirituel" n'est ni incorrect ni redondant
On peut reformuler de manière plus claire et plus jolie certes mais ça reste du bon français

On va dire que la formule manque un peu d'élégance tout de même :hap:

J'ai pas trouvé mieux https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463228-risibg.png

Tu n'as pas cherché surtout https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Humeur spirituelle ? :bave:

Le 25 janvier 2024 à 12:00:54 :
L’op qui comprend pas qu’un mots peu avoir des synonymes et qui ose dire que le français est une langue pauvre car il manque de vocabulaire 🤣

il a cependant raison mais c'est pas tant à cause d'un manque de vocabulaire que d'une destruction méthodique de la langue par éloignement du sens original de tous les mots

un exemple : baiser à la base c'est embrasser
embrasser à la base c'est prendre dans ses bras

Le 25 janvier 2024 à 12:02:19 :

Le 25 janvier 2024 à 12:00:45 :

Le 25 janvier 2024 à 11:59:46 :

Le 25 janvier 2024 à 11:57:22 :

Le 25 janvier 2024 à 11:56:01 :

> Le 25 janvier 2024 à 11:52:22 :

>> Le 25 janvier 2024 à 11:50:38 :

> >La bonne traduction est esprit

> > Le mot français esprit ne désigne pas que ce qu'entend le mot anglais spirit

> > Exemple : faire de l'esprit

>

> J'en suis venu à le même conclusion mais c'est embêtant

>

> On peut considérer spiritus : esprit au sens "souffle de vie", essence immatériel ( spirit )

> et esprit : esprit au sens "esprit organisteur" ( mind )

>

> Le problème c'est que si je veux dire spiritual mind en francais ça donnerait esprit sprituel https://image.noelshack.com/fichiers/2022/37/1/1663014384-ahi-pince-mais.png

"Un esprit spirituel" n'est ni incorrect ni redondant
On peut reformuler de manière plus claire et plus jolie certes mais ça reste du bon français

On va dire que la formule manque un peu d'élégance tout de même :hap:

J'ai pas trouvé mieux https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463228-risibg.png

Tu n'as pas cherché surtout https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Humeur spirituelle ? :bave:

Oui au moins les radicaux des deux termes sont différents l'anglo-bot https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Vas y traduis mouche, voler en anglais maintenant
traduis porte en anglais.

Le 25 janvier 2024 à 12:02:30 :

Le 25 janvier 2024 à 12:00:54 :
L’op qui comprend pas qu’un mots peu avoir des synonymes et qui ose dire que le français est une langue pauvre car il manque de vocabulaire 🤣

il a cependant raison mais c'est pas tant à cause d'un manque de vocabulaire que d'une destruction méthodique de la langue par éloignement du sens original de tous les mots

un exemple : baiser à la base c'est embrasser
embrasser à la base c'est prendre dans ses bras

c'est plus profond que ça ... les ahuris qui trollent sont noyés dans le matérialisme et pensent que "mind" est un produit du cerveau https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png Voici tout le résumé du débat

Si tu penses que le "mind" que l'on pourrait traduire par 'esprit' est produit du cerveau alors oui tu peux te contenter de formules d'abrutis sous formes de synonymes du style pensée, intelligence, cerveau etc pour ne pas dire mettre des mots fourre-tout pour désigner quelque chose de subtil

Sinon si tu as encore une once de réflexion, mind est intraduisible dans nos mots couramment utilisés

Le 25 janvier 2024 à 11:59:15 :

Le 25 janvier 2024 à 11:56:50 :

Le 25 janvier 2024 à 11:53:42 :

Le 25 janvier 2024 à 11:52:47 :
Esprit, mind = relatif au cerveau, spirit = âme ou humeur.

Topic clos le low.

"relatif au cerveau" https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

On est tombé dans le piège le goy ?

La pensée si tu préfères, l'intellect.

Spirit releve du spirituel ou de l'humeur, pas mind.

Faut tout t'expliquer le turbo low.

intellect = intellect en anglais = intellecto en espagnol

Il suffirait de faire un effort sur le troll le zozo

Rien à cirer de ton espagnol et c'est pas parce qu'il y a plusieurs noms pour qualifier un même concept que ça pose problème, on emploie bien voiture, bagnole, automobile pour qualifier une même chose.

Mind = esprit du point de vue intellectuel.

Topic clos depuis ma précédente réponse, l'OP est un low.

Le 25 janvier 2024 à 12:03:27 :
Vas y traduis mouche, voler en anglais maintenant

traduit : "the thief flew"

Le 25 janvier 2024 à 11:43:26 :
le français est une langue pauvre

La langue autrefois utilisée pour la diplomatie mais oui le 2000, une langue terriblement pauvre. :)
Le seul avantage de l'anglais est qu'il soit percutant et direct.

Le 25 janvier 2024 à 12:05:23 :

Le 25 janvier 2024 à 12:03:27 :
Vas y traduis mouche, voler en anglais maintenant

traduit : "the thief flew"

Le voleur déroba https://image.noelshack.com/fichiers/2018/26/7/1530476579-reupjesus.png

Le 25 janvier 2024 à 12:05:23 :

Le 25 janvier 2024 à 12:03:27 :
Vas y traduis mouche, voler en anglais maintenant

traduit : "the thief flew"

Le chapardeur s'est envolé. :oui:

Le 25 janvier 2024 à 12:05:20 :

Le 25 janvier 2024 à 11:59:15 :

Le 25 janvier 2024 à 11:56:50 :

Le 25 janvier 2024 à 11:53:42 :

Le 25 janvier 2024 à 11:52:47 :
Esprit, mind = relatif au cerveau, spirit = âme ou humeur.

Topic clos le low.

"relatif au cerveau" https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

On est tombé dans le piège le goy ?

La pensée si tu préfères, l'intellect.

Spirit releve du spirituel ou de l'humeur, pas mind.

Faut tout t'expliquer le turbo low.

intellect = intellect en anglais = intellecto en espagnol

Il suffirait de faire un effort sur le troll le zozo

Rien à cirer de ton espagnol et c'est pas parce qu'il y a plusieurs noms pour qualifier un même concept que ça pose problème, on emploie bien voiture, bagnole, automobile pour qualifier une même chose.

Mind = esprit du point de vue intellectuel.

Topic clos depuis ma précédente réponse, l'OP est un low.

d'accord et spirit en français ? https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

Le 25 janvier 2024 à 12:07:23 :

Le 25 janvier 2024 à 12:05:20 :

Le 25 janvier 2024 à 11:59:15 :

Le 25 janvier 2024 à 11:56:50 :

Le 25 janvier 2024 à 11:53:42 :

> Le 25 janvier 2024 à 11:52:47 :

>Esprit, mind = relatif au cerveau, spirit = âme ou humeur.

>

> Topic clos le low.

"relatif au cerveau" https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

On est tombé dans le piège le goy ?

La pensée si tu préfères, l'intellect.

Spirit releve du spirituel ou de l'humeur, pas mind.

Faut tout t'expliquer le turbo low.

intellect = intellect en anglais = intellecto en espagnol

Il suffirait de faire un effort sur le troll le zozo

Rien à cirer de ton espagnol et c'est pas parce qu'il y a plusieurs noms pour qualifier un même concept que ça pose problème, on emploie bien voiture, bagnole, automobile pour qualifier une même chose.

Mind = esprit du point de vue intellectuel.

Topic clos depuis ma précédente réponse, l'OP est un low.

d'accord et spirit en français ? https://image.noelshack.com/fichiers/2018/13/4/1522325846-jesusopti.png

liqueur

Données du topic

Auteur
Zendovich
Date de création
25 janvier 2024 à 11:42:48
Date de suppression
25 janvier 2024 à 12:19:00
Supprimé par
Auteur
Nb. messages archivés
55
Nb. messages JVC
65
En ligne sur JvArchive 291