Il y a 200 ans, tes ancêtres ne parlaient probablement pas le français
SuppriméLe 30 novembre 2022 à 16:25:33 :
Tu penses quoi du parti Breton ? https://fr.wikipedia.org/wiki/Parti_bretonEux je crois qu’ils ne sont pas pour que Paris impose des migrants à Callac après ils ne sont pas de droite non plus.
Je préfère Adsav...
Le 30 novembre 2022 à 16:32:06 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:40 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires 2B AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséLes langues officielles ne sont pas les langues parlées. En l'occurrence c'est depuis les lois Ferry que l'enseignement à l'école se fait en français. Perso mes ancêtres parlaient bel et bien le français puisque ils étaient parisien
Et Jean Lassal parlait gascon et français, il est allé à l'école comme tout le monde.
Par contre je vois que l'op continue d'insulter a tout va, il veut peut-être perdre un deuxième pseudo
J'ai dit que Jean Lassalle était un locuteur tardif, ce qui reste un exemple parlant.
Et je ne vois pas en quoi tu me contredis, c'est déjà le propos de mon topic que le français s'est démocratisé à partir de la troisième république.
Je ne te contredis pas, pourquoi devrais je te contredire ? Je vais pas contredire la vérité, je sais très bien qu'il y a 200 ans le français n'était pas majoritaire en France en terme de langue courante.
Le 30 novembre 2022 à 16:33:22 :
Le 30 novembre 2022 à 16:32:06 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:40 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires 2B AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséLes langues officielles ne sont pas les langues parlées. En l'occurrence c'est depuis les lois Ferry que l'enseignement à l'école se fait en français. Perso mes ancêtres parlaient bel et bien le français puisque ils étaient parisien
Et Jean Lassal parlait gascon et français, il est allé à l'école comme tout le monde.
Par contre je vois que l'op continue d'insulter a tout va, il veut peut-être perdre un deuxième pseudo
J'ai dit que Jean Lassalle était un locuteur tardif, ce qui reste un exemple parlant.
Et je ne vois pas en quoi tu me contredis, c'est déjà le propos de mon topic que le français s'est démocratisé à partir de la troisième république.Je ne te contredis pas, pourquoi devrais je te contredire ? Je vais pas contredire la vérité, je sais très bien qu'il y a 200 ans le français n'était pas majoritaire en France.
Ah, on s'est mal compris khey
Le 30 novembre 2022 à 16:32:29 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires 2B AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséD'ailleurs c'est tellement évident que durant les témoignages en FRANCAIS y'a parfois des mots provencaux qui sont glissés, comme l'insulte marrias
Bien sûr que c'est faux. En catalogne c'est pareil, "tout le monde" parlait français quand nécessaire mais bcp parlait le catalan quotidiennement par habitude.
Et c'était comme ça partout sauf dans les endroits reculés.
L'OP est juste un ignorant .
El famoso, alors que l'ignorance du français a été un obstacle à la république pendant longtemps
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséLe français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Le 30 novembre 2022 à 16:32:29 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires 2B AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséD'ailleurs c'est tellement évident que durant les témoignages en FRANCAIS y'a parfois des mots provencaux qui sont glissés, comme l'insulte marrias
Bien sûr que c'est faux. En catalogne c'est pareil, "tout le monde" parlait français quand nécessaire mais bcp parlait le catalan quotidiennement par habitude.
Et c'était comme ça partout sauf dans les endroits reculés.
L'OP est juste un ignorant .
Non, il y a 200 ans beaucoup ne savaient même pas lire ni écrire alors parler la langue officielle qui servait uniquement pour l'administratif et à Paris...
C'est avec les lois Ferry que l'alphabétisation et le français se sont répandus en France
Le 30 novembre 2022 à 16:37:59 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséLe français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Encore une fois, ces documents ont l'obligation d'être rédigé en français, ils faisaient appel à des traducteurs gros desco que tu es
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires 2B AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséD'ailleurs c'est tellement évident que durant les témoignages en FRANCAIS y'a parfois des mots provencaux qui sont glissés, comme l'insulte marrias
Ce sont des témoignages à un tribunal français (administrativement et linguistiquement), c'est normal qu'ils parlent en français dans ce genre de circonstances, les mots provençaux devant être ceux qu'ils n'arrivaient pas à traduire.
Le 30 novembre 2022 à 16:37:59 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est préciséLe français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Les testaments, même fait mains, sont fait avec un notaire qui écrit pour toi : c'est un document officiel pas besoin de parler français pour avoir un testament français : tu ne fait que démontrer que le français était la langue officielle pour tout ce qui est compte et administratif (et encore je suis tombé sur de vieux livres de compte écrit en Occitan en fouillant la baraque de ma copine), pas que les habitants parlaient français. Les livres de compte sont loin d'être quelque chose que le lambda fait
Je vois pas pourquoi pour certains vous voyez ça comme une honte, je suis fier que mes ancêtres parlaient picard et je suis fier de parler français.
Le 30 novembre 2022 à 16:42:08 :
Mes ancêtres bretons parlaient le français le shill anti-Paris
Il va sortir des archives
Le 30 novembre 2022 à 16:39:19 :
Le 30 novembre 2022 à 16:37:59 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
> Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
>C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est précisé
Le français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Encore une fois, ces documents ont l'obligation d'être rédigé en français, ils faisaient appel à des traducteurs gros desco que tu es
Un traducteur pour un livre de compte
Et pour le testament au vdd, oui y'avait des testaments rédigés par notaire mais c'était pas obligatoire y'a de nombreux documents testaments faits à la main qui sont destinés à la famille avant tout, en particulier quand y'avait aucun litige parce que famille très petite le notaire était pas exigé, et pour les livres de compte je te laisse lire michel voyelle, lambda ou pas ça reste une source totalement pertinente
Allez j'ai bien rigolé avec toi l'op
Le 30 novembre 2022 à 16:45:12 :
T'es un bon golem
Tu prouves quoi l'abruti?
On te dit pas qu'elle n'existait pas
Y'a vraiment que les parisix pour decouvrir ça aujourd'hui, depuis gamin c'est une évidence pour moi et pour la plupart des gens vivant en dehors de paris.
Dans le sud-ouest la moitié des rues ou des panneaux sont en basque ou en gascon
Les golems conditionnés par le régime t'expliquent qu'on parle tous français depuis des millénaires, ce qui est évidement faux,
et les mêmes dans 50 ans, t'expliqueront que la france a toujours été peuplée d'africains et que l'islam est la religion officielle depuis 1500 ans
C'est ça un conditionnement
Le 30 novembre 2022 à 16:44:08 :
Le 30 novembre 2022 à 16:39:19 :
Le 30 novembre 2022 à 16:37:59 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
> Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
>> Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
> >C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est précisé
>
> Le français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Encore une fois, ces documents ont l'obligation d'être rédigé en français, ils faisaient appel à des traducteurs gros desco que tu es
Un traducteur pour un livre de compte
Et pour le testament au vdd, oui y'avait des testaments rédigés par notaire mais c'était pas obligatoire y'a de nombreux documents testaments faits à la main qui sont destinés à la famille avant tout, en particulier quand y'avait aucun litige parce que famille très petite le notaire était pas exigé, et pour les livres de compte je te laisse lire michel voyelle, lambda ou pas ça reste une source totalement pertinenteAllez j'ai bien rigolé avec toi l'op
Oui c'est ça file
La révolution de 1789 elle-même n’aura pas eu raison de la mainmise du notariat sur les acte civils dont fait partie le testament. Pour preuve, prenons l’article 902 du « Code Napoléon » rédigé en 1804, qui dans le but de s’assurer que le testament est dicté par le testateur lui-même, maximise l’importance des notaires dans l’élaboration du testament, en leur donnant une place significative.
Le 30 novembre 2022 à 16:44:08 :
Le 30 novembre 2022 à 16:39:19 :
Le 30 novembre 2022 à 16:37:59 :
Le 30 novembre 2022 à 16:29:46 :
Le 30 novembre 2022 à 16:28:14 :
> Le 30 novembre 2022 à 16:27:23 :
>> Le 30 novembre 2022 à 16:26:09 :
> >C'est faux, à marseille au 18eme ça parlait soit surtout un français populaire ou un mélange de français/provençal, dans les archives judicaires AD13 tous les témoignages sont en français et quand c'est transcrit par le mec qui fait les procès verbaux c'est précisé
>
> Le français est la langue administrative du pays depuis l'ordonnance de villers-cotterêts, c'est une simple traduction car c'était la loi le desco
J'ai dit quoi à la fin de ma phrase, tu sais lire tocard ?
Je m'en branle de ce que tu dis l'abrutis, mon argument étant que les archives ne sont pas une source viable car la loi imposait la traduction, je vais pas non plus croire sur parole ton approximation de débile léger
Maintenant si tu as une véritable source ça m'intéresse
https://www.cairn.info/revue-ethnologie-francaise-2015-3-page-411.htm
t'as bien de la chance qu'on puisse pas naviguer sur cairn, mais t'en fais pas, des livres sur de l'histoire sociale à marseille c'est très facile à trouver, et si tu veux trouver des documents faits mains par des gens il suffit de trouver des livres de comptes ou des testaments faits mains
En tout cas tu réponds pas à mon objection sur ton concept primaire de macaque et anachronique sur l'identité nationale
Encore une fois, ces documents ont l'obligation d'être rédigé en français, ils faisaient appel à des traducteurs gros desco que tu es
Un traducteur pour un livre de compte
Et pour le testament au vdd, oui y'avait des testaments rédigés par notaire mais c'était pas obligatoire y'a de nombreux documents testaments faits à la main qui sont destinés à la famille avant tout, en particulier quand y'avait aucun litige parce que famille très petite le notaire était pas exigé, et pour les livres de compte je te laisse lire michel voyelle, lambda ou pas ça reste une source totalement pertinenteAllez j'ai bien rigolé avec toi l'op
Il rigole tellement que ce cuck prend la fuite
Encore une fois, c'était une formalité administrative
Données du topic
- Auteur
- RoiGascon
- Date de création
- 30 novembre 2022 à 15:49:25
- Date de suppression
- 30 novembre 2022 à 17:32:00
- Supprimé par
- Modération ou administration
- Nb. messages archivés
- 153
- Nb. messages JVC
- 161