DEEPL : on est arrivé au niveau de traduction parfait
Je sais pas si ca existe depuis longtemps mais je suis tombé sur ce site
https://www.deepl.com/translator
C'est vraiment impressionnant prenez n'importe quel document de votre ordi et mettez le à traduire dans une langue que vous maitrisez vous verrez que la traduction est parfaite, et respecte même le langage soutenu
Y'a quelques truc ambigus qui doivent etre corrigé quelques fois (par exemeple dans un texte que j'ai traduit, j'ai mis "il" dans une nouvelle phrase pour pas recité un mec, et ca à été traduit par "it" au lieu de "He", mais quand meme c'est impressionant
Le 11 mai 2020 à 16:21:17 crypto-boy a écrit :
J'ai essayé avec la phrase "salut moi c'est baptiste" et ça me sort "Hi, I'm a Baptist."ton traducteur flingué
Prend un document écrit en langage soutenu déscolin
+ C'est une bonne traduction
EDIT: pas vu le "a", essaye avec un doc complet
par contre pour l'anglais je le trouve pas si ouf honnêtement.
Par contre quand t'essaies en italien/espagnol ça devient prodigieux comparé à google trad
Le 11 mai 2020 à 16:23:16 Helenio_Herrera a écrit :
par contre pour l'anglais je le trouve pas si ouf honnêtement.Par contre quand t'essaies en italien/espagnol ça devient prodigieux comparé à google trad
Ouai je trouve quelques faute et tournures à améliorer comme je l'ai dit, mais à par ca c'est vraiment incroybale
La prochaine fois que j'aurais une lettre de motivation à faire en anglais je passerais par ce site au lieu de me casser la tete sur les tournures soutenues
Le 11 mai 2020 à 16:21:17 crypto-boy a écrit :
J'ai essayé avec la phrase "salut moi c'est baptiste" et ça me sort "Hi, I'm a Baptist."ton traducteur flingué
Au contraire ça prouve la précision. Si tu mets "Salut moi c'est Baptiste", ça te traduit en "Hi, I'm Baptiste". Par contre si tu ne mets pas de majuscule, ça traduit le mot "baptiste", c'est-à-dire quelqu'un qui fait partie du courant du Baptisme.
Le 11 mai 2020 à 16:21:17 crypto-boy a écrit :
J'ai essayé avec la phrase "salut moi c'est baptiste" et ça me sort "Hi, I'm a Baptist."ton traducteur flingué
Mytho
Y a pas de "a"' sur deepl
Le 11 mai 2020 à 16:32:01 crypto-boy a écrit :
Le 11 mai 2020 à 16:30:33 Abbaskhatar a écrit :
Le 11 mai 2020 à 16:21:17 crypto-boy a écrit :
J'ai essayé avec la phrase "salut moi c'est baptiste" et ça me sort "Hi, I'm a Baptist."ton traducteur flingué
Mytho
Y a pas de "a"' sur deeplQuel intérêt de mytho ?
=> https://www.deepl.com/fr/translator#fr/en/salut%20moi%20c'est%20baptiste
si t'écris "Salut" au lieu de "salut", il te traduit la phrase correctement
Le 11 mai 2020 à 16:32:01 crypto-boy a écrit :
Le 11 mai 2020 à 16:30:33 Abbaskhatar a écrit :
Le 11 mai 2020 à 16:21:17 crypto-boy a écrit :
J'ai essayé avec la phrase "salut moi c'est baptiste" et ça me sort "Hi, I'm a Baptist."ton traducteur flingué
Mytho
Y a pas de "a"' sur deeplQuel intérêt de mytho ?
=> https://www.deepl.com/fr/translator#fr/en/salut%20moi%20c'est%20baptiste
Quel interet de mytho en effet ?
Mettre des majuscules au prenoms on apprend ca en primaire
Données du topic
- Auteur
- pseudomuscu
- Date de création
- 11 mai 2020 à 16:14:53
- Nb. messages archivés
- 68
- Nb. messages JVC
- 68