Déjà y'a des différences de grammaire. Exemple le prétérit qui est utilisé beaucoup plus en anglais Américain qu'en anglais Britannique, surtout derrière quelques particules (never, ever, just, etc). Note aussi le fait que la possession se traduit par "have" en Américain alors que c'est plutôt "have got" en Britannique. Puis quelques différences orthographiques, et des mots qui diffèrent.