la VF de the OFFICE est ultra nulle
Ca casse absolument tout.
Jvoulais montrer the office a un couple d'ami monolingue, du coup c'etait un gros bide comme la VF est super nulle et pas drole
Le 18 juin 2024 à 12:59:02 :
C'est ce qu'elle a dit.
Le 18 juin 2024 à 12:58:31 :
Excuse us the bilingual
Typiquement le truc qui marche en anglais mais bide en francais.
Ne pas comprendre l amglais en 2024 et ne pas faire d effort pour l apprendre en vrai c'est chaud
Big bang théorie qui devient complètement moisi en VF les tirades de Sheldon n'ont plus aucune saveur
90% de la substance du truc c'est le jeu d'acteur, tu enlèves une très grosse partie du jeu d'acteur en regardant un doublage
Sauf que la très grande majorité regarde pas en VO mais en vostfr..
Des kikoo qui ont besoin de sous titre pour comprendre ce que l'acteur dit et ça va parler du jeu d'acteur à lire des sous titres
Le 18 juin 2024 à 13:09:06 Bizzette a écrit :
Le 18 juin 2024 à 13:07:12 :
Le 18 juin 2024 à 13:00:08 :
Non, la VF est bonne et la serie reste marrante a regarder90% de la substance du truc c'est le jeu d'acteur, tu enlèves une très grosse partie du jeu d'acteur en regardant un doublage
T'as des exemples de comparaison ?
Le 18 juin 2024 à 12:58:12 :
Ca casse absolument tout.Jvoulais montrer the office a un couple d'ami monolingue, du coup c'etait un gros bide comme la VF est super nulle et pas drole
Les VF c'est à chier
BTG
thé office, c'est nul
regarde plutôt Park and récréation
Le 18 juin 2024 à 13:09:41 :
Le 18 juin 2024 à 13:09:06 Bizzette a écrit :
Le 18 juin 2024 à 13:07:12 :
Le 18 juin 2024 à 13:00:08 :
Non, la VF est bonne et la serie reste marrante a regarder90% de la substance du truc c'est le jeu d'acteur, tu enlèves une très grosse partie du jeu d'acteur en regardant un doublage
T'as des exemples de comparaison ?
De moments nuls en VF mais bien en VO
The Office sans être comprendre parfaitement l'anglais c'est forcément moins bien, et même quand on comprend l'anglais sans souci il y a aussi la barrière culturelle comme par exemple quand ils citent des gens connus aux US mais inconnus en France
Friends c'est la même chose. La VF lui fait perdre beaucoup.
Pourtant, j'ai le plus profond respect pour les comédiens de doublage.
Malcolm est excellent en VF par exemple.
Le 18 juin 2024 à 13:09:06 :
Le 18 juin 2024 à 13:07:12 :
Le 18 juin 2024 à 13:00:08 :
Non, la VF est bonne et la serie reste marrante a regarder90% de la substance du truc c'est le jeu d'acteur, tu enlèves une très grosse partie du jeu d'acteur en regardant un doublage
T'as des exemples de comparaison ?
David Wallace: Hey, Erin. Is Andy in?
Erin: Oh, is Andy in? Sorry, I thought you said “is Indian” and was like, “Is Indian what?” Is Indian food good? Is Indian jewelry pretty? Is Indian hair an expensive kind of wig? Yes, to all three, by the way.
Je sais pas comment ça fait en français mais c'est intraduisible
Le 18 juin 2024 à 13:19:01 :
Friends c'est la même chose. La VF lui fait perdre beaucoup.Pourtant, j'ai le plus profond respect pour les comédiens de doublage.
Malcolm est excellent en VF par exemple.
malcolm, south park...
On a parfois d'excellentes trad.
Preuve que c'est pas une histoire de perdre la substance en traduisant une oeuvre, juste le talent des doubleurs
Données du topic
- Auteur
- ROBOTBOTLANE
- Date de création
- 18 juin 2024 à 12:58:12
- Nb. messages archivés
- 22
- Nb. messages JVC
- 22