"Je suis BILINGUE en ANGLAIS" :rire: :rire: :rire: :rire: :rire:
Comment dit-on "essuie-glaces" ? Ou encore "table de nuit" ?
Admittedly = ?
Il y a combien d'auxiliaires en anglais ?
Pourquoi on dit "Statue of Liberty" et pas "Liberty Statue" pour la Statue de la Liberté ?
Pourquoi on dit "Freedom Tower" et pas "Tower of Freedom" pour la Tour de la Liberté ?
Castoff = ?
Ubiquitous = ?
Ice swipe, table of night
5 auxiliaires
Le 08 mai 2024 Ã 12:13:14 :
Tout le monde s'en fout de tes mots que personne connait même les anglais eux mêmes
T'as l'équivalent fr d'ubiquité. Quand même.
Le 08 mai 2024 Ã 12:13:14 :
Tout le monde s'en fout de tes mots que personne connait même les anglais eux mêmes
Les anglais ne savent pas dire "essuie-glace" et "table de nuit" dans leur propre langue ?????????
Le 08 mai 2024 Ã 12:14:52 :
bilingue =/= traducteur
Savoir dire "table de nuit" et "certainement" = être traducteur ???????????????
Le 08 mai 2024 Ã 12:09:37 :
Pourquoi on dit "Statue of Liberty" et pas "Liberty Statue" pour la Statue de la Liberté ?
parce que c'est un cadeau français? (je ne suis absolument pas bilingue je suis pas foutu de faire une phrase)
Le 08 mai 2024 Ã 12:14:58 :
L'OP et sa petite quequette de bilingue alors que la majorité des gens sont au moins trilingues aujourd'hui
Quadrilingue, moyenne basse du fofo.
Le 08 mai 2024 Ã 12:14:52 :
bilingue =/= traducteur
Pour le coup les mots de l'OP sont basiques et n'importe quel bilingue ou même C1 sait les dire.
A part Castoff et Ubiquitous (l'ubiquité existe aussi en français mais même en français très peu de gens connaissent ce mot...)
essuie glaces : wiper
table de nuit : nightstand
admittedly : il est vrai
nombre d'auxiliaires : aucune idée, balec
pareil pour tes questions à la con sur statue of liberty
castoff = abandonné ?
ubiquitous : connait pas la trad en francais, ça veut dire qui est partout tout le temps mais ça dépend du contexte
Le 08 mai 2024 Ã 12:17:11 :
essuie glaces : wiper
table de nuit : nightstand
admittedly : il est vrainombre d'auxiliaires : aucune idée, balec
pareil pour tes questions à la con sur statue of libertycastoff = abandonné ?
ubiquitous : connait pas la trad en francais, ça veut dire qui est partout tout le temps mais ça dépend du contexte
Castoff c'est un rebut, un laissé pour compte, y a la notion de rejet ouais
Le 08 mai 2024 Ã 12:09:37 :
Comment dit-on "essuie-glaces" ? Ou encore "table de nuit" ?
Admittedly = ?Il y a combien d'auxiliaires en anglais ?
Pourquoi on dit "Statue of Liberty" et pas "Liberty Statue" pour la Statue de la Liberté ?
Pourquoi on dit "Freedom Tower" et pas "Tower of Freedom" pour la Tour de la Liberté ?
Castoff = ?
Ubiquitous = ?
Washing ice et table of evening
Admittedly = Admittement
5 auxiliaires
Castoff = Castorama
Ubiquitous = Ubisoft
Aller next
Données du topic
- Auteur
- WCWMondayNAHEL
- Date de création
- 8 mai 2024 Ã 12:09:37
- Nb. messages archivés
- 35
- Nb. messages JVC
- 35