[Harry Potter] Différence entre les noms français et anglais
https://detectivedesmots.wordpress.com/2021/01/22/lexique-harry-potter-francais-anglais/
Choixpeau magique Sorting Hat
Severus Rogue Severus Snape
Alastor Maugrey (« Fol OEil ») Alastor (« Mad Eye ») Moody
Détraqueur Dementor
Moldu Muggle
Sang-de-Bourbe Mudblood
Fourchelang Parseltongue
Vif d’or Golden Snitch
Chemin de Traverse Diagon Alley
Dragées surprises de Bertie Crochue Bertie Bott’s Every-Flavour Beans
Le 01 mai 2024 à 10:30:59 :
Et donc, quel message veux-tu faire passer ?
Je trouve ça amusant
Poudlard -> Hogward
Le 01 mai 2024 à 10:30:59 :
Et donc, quel message veux-tu faire passer ?
Bah c'est toujours marrant à constater
Hawry Pottah --> Ary Potaire
Heurmayonie Grandger --> Ermione Granger
Chaud
Le 01 mai 2024 à 10:34:59 :
Neville Londubat -> Neville Longbottom
Poudlard -> Hogward
Je pense que ça a été une bonne chose de traduire le nom de l'école, y compris le village de Hogsmeade en Pré-au-lard
Le 01 mai 2024 à 10:37:26 :
J’ai toujours eu du mal à comprendre pour Rogue. De mémoire j’avais lu qu’ils ont changé le nom anglais pour… un autre nom anglais.
Je me demande à quels autres noms le traducteur avait songé pour Rogue.
En tout cas "Rogue" fait allusion à la fourberie, évoquant un serpent rampant (Snape/snake), etc.
En italien chemin de travers c'est aussi Diagon alley
Rogue en italien = Piton
Dumbeldor en italien = Silente
Le 01 mai 2024 à 10:44:04 :
En italien chemin de travers c'est aussi Diagon alleyRogue en italien = Piton
Dumbeldor en italien = Silente
Ah bon ils ont traduit le nom de Dumbledore ?
Le 01 mai 2024 à 10:45:08 :
Le 01 mai 2024 à 10:44:04 :
En italien chemin de travers c'est aussi Diagon alleyRogue en italien = Piton
Dumbeldor en italien = SilenteAh bon ils ont traduit le nom de Dumbledore ?
Oui
Sur pas mal de perso dailleur
Horace Slughorn => /
Serpentard Slytherin
Serdaigle Ravenclaw
Poufsouffle Hufflepuff
Tom Elvis Jeduso Tom Marvolo Riddle
Londubat Longbottom
Endoloris Crucio
En italien
Professeur McGonagall = La professoressa Minerva Mcgranitt
Neuville longdubas = Neville Longbottom
Madame René bibine (arbitre dans le quidditch) = Madama bumb
Quirrell = Raptor
Dumbeldor = Silente
Rogue = Piton
Hermione ils prononce le E à la fin (HermionÈ)
J'mets mes préférés :
(d'un côté comme de l'autre)
🇨🇵 🇬🇧
Sombral Thestral
Le Magenmagot The Winzengamot
La Gazette du Sorcier The Daily Prophet
Défense contre les Forces du mal Defense against the Dark Arts
Pré-au-Lard Hogsmeade
La Cabane hurlante The Shrieking Shack
Bombabouse Dungbomb
Scroutt à pétard Blast-Ended Skrewt
Feuxfous Fuseboum Wildfire Whiz-bangs
Weasley, Farces pour sorciers facétieux Weasleys' Wizard Wheezes
B.U.S.E. O.W.L.s
(La danse de la victoire après la convocation au Ministère)
"Il s'en est tiré, il s'en est tiré… He got off, he got off…
Pièce Va-et-Vient Come and Go Room
Salle sur Demande Room of Requirement
Boursouf Puffskein
Boursouflet Pygmy Puff
(Le sortilège d'Hermione sur Marietta)
"CAFARD" "SNEAK"
Le Chicaneur The Quibbler
Maléfice de Chauve-Furie Bat Bogey Hex
Et puis (comme ça été dit) Ravenclaw, "Serdaigle" c'est débile
Données du topic
- Auteur
- Bloyls
- Date de création
- 1 mai 2024 à 10:29:54
- Nb. messages archivés
- 38
- Nb. messages JVC
- 37