Topic de Moncheriferrero :

Le portugais et le son "mache"

J'écoute des chansons en.portugais brésilien et il y a toujours ce son "ach" à la fon des mots

https://open.spotify.com/track/4W7qg2Hc91W6xlJ5Oz1Anc?si=qB_DjJ3RRt2mKmQ0qgcUWg&utm_source=copy-link

En général trouve ça moche mais sur cette chanson cava

C'est quand y'a -te ou -de à la fin d'un mot ils disent -tchi ou -dji.

C'est de l'affrication.

Y'a pas ça en portugais européen, et ça sonne très bizarre pour nous :noel:

Le 14 février 2024 à 03:16:39 :
C'est quand y'a -te ou -de à la fin d'un mot ils disent -tchi ou -dji.

C'est de l'affrication.

Y'a pas ça en portugais européen, et ça sonne très bizarre pour nous :noel:

Tu comprends les paroles de la chanson que j'ai mise?

Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Le 14 février 2024 à 03:19:00 :
Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

Le 14 février 2024 à 03:17:42 :

Le 14 février 2024 à 03:16:39 :
C'est quand y'a -te ou -de à la fin d'un mot ils disent -tchi ou -dji.

C'est de l'affrication.

Y'a pas ça en portugais européen, et ça sonne très bizarre pour nous :noel:

Tu comprends les paroles de la chanson que j'ai mise?

Oui, elle a l'accent de Rio, qui est le plus proche du portugais (vu que ça a été la capitale de l'Empire Portugais durant les invasions napoléoniennes donc le roi et la court était là-bas).
Par exemple ils prononcent les s "sh" comme nous (ça s'appelle le chiado), alors que dans le reste du Brésil ça tend à être un s classique.

Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

Le 14 février 2024 à 03:19:00 :
Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

Le 14 février 2024 à 03:19:00 :
Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

O mano baza de este lugar , Esses gaijos neste forum sao bé burros, tipo a muitas cenas de cromios aqui

Le 14 février 2024 à 03:25:49 :
O mano baza de este lugar , Esses gaijos neste forum sao bé burros, tipo a muitas cenas de cromios aqui

Pourquoi tu parles comme un guna angolisé de Gaia? :rire:

Le 14 février 2024 à 03:25:47 :

Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

Le 14 février 2024 à 03:19:00 :
Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

Oui on m'a déjà dit qu'on prenait pas au sérieux in brésilien quand il disait qu'il était triste parce que leur accent était chantant

Le 14 février 2024 à 03:30:46 :

Le 14 février 2024 à 03:25:47 :

Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

Le 14 février 2024 à 03:19:00 :
Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

Oui on m'a déjà dit qu'on prenait pas au sérieux in brésilien quand il disait qu'il était triste parce que leur accent était chantant

Oui voilà c'est ça, c'est trop "festif" comme accent :noel:
Après c'est pour ça qu'il ressort très bien en chanson.
Moi je dis souvent à mes potes brésilien que si je vais au Brésil je vais mourir en moins d'un mois parce que je pourrais pas prendre les gangsters au sérieux s'ils me menacent en brésilien :rire:

Le 14 février 2024 à 03:29:00 :

Le 14 février 2024 à 03:25:49 :
O mano baza de este lugar , Esses gaijos neste forum sao bé burros, tipo a muitas cenas de cromios aqui

Pourquoi tu parles comme un guna angolisé de Gaia? :rire:

So da ribeira mano, como o macaco

Le 14 février 2024 à 03:32:45 :

Le 14 février 2024 à 03:30:46 :

Le 14 février 2024 à 03:25:47 :

Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

> Le 14 février 2024 à 03:19:00 :

>Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

>

> https://voca.ro/11fnLedbnqhL

Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

Oui on m'a déjà dit qu'on prenait pas au sérieux in brésilien quand il disait qu'il était triste parce que leur accent était chantant

Oui voilà c'est ça, c'est trop "festif" comme accent :noel:
Après c'est pour ça qu'il ressort très bien en chanson.
Moi je dis souvent à mes potes brésilien que si je vais au Brésil je vais mourir en moins d'un mois parce que je pourrais pas prendre les gangsters au sérieux s'ils me menacent en brésilien :rire:

Je trouve que c'est mieux d'avoir l'air "festif" que fermé

Le 14 février 2024 à 03:34:40 :
Dédicace au topic sauf les cromios :

https://voca.ro/1i3uJywEaHUJ

Je parle pas portugais hein, du coup j'ai rien compris

Le 14 février 2024 à 03:34:08 :

Le 14 février 2024 à 03:32:45 :

Le 14 février 2024 à 03:30:46 :

Le 14 février 2024 à 03:25:47 :

Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

> Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

>> Le 14 février 2024 à 03:19:00 :

> >Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

> >

> > https://voca.ro/11fnLedbnqhL

>

> Mais les portugais comprennent les brésiliens?

À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.
On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

Oui on m'a déjà dit qu'on prenait pas au sérieux in brésilien quand il disait qu'il était triste parce que leur accent était chantant

Oui voilà c'est ça, c'est trop "festif" comme accent :noel:
Après c'est pour ça qu'il ressort très bien en chanson.
Moi je dis souvent à mes potes brésilien que si je vais au Brésil je vais mourir en moins d'un mois parce que je pourrais pas prendre les gangsters au sérieux s'ils me menacent en brésilien :rire:

Je trouve que c'est mieux d'avoir l'air "festif" que fermé

Après je comprends pas le portugais du coup je ne peux pas entendre les différences, pour moi ça sonne pareil

Le 14 février 2024 à 03:34:40 :
Dédicace au topic sauf les cromios :

https://voca.ro/1i3uJywEaHUJ

https://voca.ro/1iHpreKSKYel

Le 14 février 2024 à 03:35:56 :

Le 14 février 2024 à 03:34:40 :
Dédicace au topic sauf les cromios :

https://voca.ro/1i3uJywEaHUJ

Je parle pas portugais hein, du coup j'ai rien compris

Il chante du rap de merde

Le 14 février 2024 à 03:37:26 :

Le 14 février 2024 à 03:34:08 :

Le 14 février 2024 à 03:32:45 :

Le 14 février 2024 à 03:30:46 :

Le 14 février 2024 à 03:25:47 :

> Le 14 février 2024 à 03:22:39 :

>> Le 14 février 2024 à 03:20:26 :

> >> Le 14 février 2024 à 03:19:00 :

> > >Par exemple le mot "parte", voici comment on le prononcerait en portugais européen (première prononciation) et brésilien (deuxième et troisième prononciation, y'a plusieurs accents pour le r selon la région):

> > >

> > > https://voca.ro/11fnLedbnqhL

> >

> > Mais les portugais comprennent les brésiliens?

>

> À moins qu'ils aient un accent très fort oui. C'est l'inverse qui est plus problématique.

> On est plus exposés à leur accent qu'eux au notre, vu qu'ils sont 210M et nous 10M, ils produisent beaucoup plus de contenu.

>

> Par contre leur slang est très bizarre, c'est un peu comme les afro-américains aux US, faut s'y faire sinon c'est dur à comprendre. Mais l'accent en soi est facile.

Après je vais pas te mentir, je trouve leur accent moche, on dirait qu'ils te prennent pas au sérieux quand ils parlent, c'est très dur à décrire, mais je sais que c'est réciproque, eux ils trouvent qu'on mange trop les voyelles et qu'on parle trop fermé :noel:

Avec la communauté brésilienne qui s'agrandit au Portugal y'en a beaucoup qui travaillent dans les télécom et y'a des portugais que ça exaspère d'entendre un accent brésilien quand ils font un appel :rire:

Oui on m'a déjà dit qu'on prenait pas au sérieux in brésilien quand il disait qu'il était triste parce que leur accent était chantant

Oui voilà c'est ça, c'est trop "festif" comme accent :noel:
Après c'est pour ça qu'il ressort très bien en chanson.
Moi je dis souvent à mes potes brésilien que si je vais au Brésil je vais mourir en moins d'un mois parce que je pourrais pas prendre les gangsters au sérieux s'ils me menacent en brésilien :rire:

Je trouve que c'est mieux d'avoir l'air "festif" que fermé

Après je comprends pas le portugais du coup je ne peux pas entendre les différences, pour moi ça sonne pareil

Dis moi une phrase et j'essaie de te la prononcer dans les 2 accents (enfin y'a plusieurs accents brésiliens mais je fais celui que je sais faire).

Données du topic

Auteur
Moncheriferrero
Date de création
14 février 2024 à 03:11:57
Nb. messages archivés
36
Nb. messages JVC
37
En ligne sur JvArchive 169