Topic de PetitPaul2031 :

Comment les traducteurs gagnent leur vie en freelance en 2022 ?

je me moque de ce métier poucave
le quota de traducteurs est trop peu comparé aux gens qui font leur études en langue
La porte est ouverte uniquement aux traducteurs confirmés, et même chez eux, le salaire est pas assez élevé

La traduction est déjà une industrie qui commence à se faire robotiser
Pour la traduction de qualité ( littérature, philo, histoire, art...etc), ya encore des offres ( mais très peu), mais le tourisme, document administratifs, ce domaine peut être remplaçable par traducteurs bas de gamme, ( et ce sont les traductteurs confirmés qui font ça pour gagner encore plus)

Donc, les études en langue sont devenues un loisir
Les étudiants en langue sont des fils à papa qui n'ont pas leur projet professionnel, et ils sont contents de leur 2 ou 3 ans détudes et leur tour du monde en 1 an....et ça leur donne pas bon boulot

Ta meuf a sucée un traducteur ?
Ils vont sur Upwork et autres, en général

Surtout qu'ajd il y a même des IA qui te font des traductions de qualité gratuitement.

Et en freelance la dernière fois que j'ai regardé les missions sont vraiment payé au lance pierre pour traduire des diszaines/centaines de documents.

Ce job va bientôt disparaître c'est obligé.

Le 27 septembre 2022 à 12:36:48 :
Surtout qu'ajd il y a même des IA qui te font des traductions de qualité gratuitement.

Et en freelance la dernière fois que j'ai regardé les missions sont vraiment payé au lance pierre pour traduire des diszaines/centaines de documents.

Ce job va bientôt disparaître c'est obligé.

ouais, sauf traducteurs de qualité, mais ils sont très peu nombreux

Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

Le 27 septembre 2022 à 12:36:48 :
Surtout qu'ajd il y a même des IA qui te font des traductions de qualité gratuitement.

Et en freelance la dernière fois que j'ai regardé les missions sont vraiment payé au lance pierre pour traduire des diszaines/centaines de documents.

Ce job va bientôt disparaître c'est obligé.

à ton avis, les étudiants à la fac de langue, ils vont faire quoi ?
souvent, ce sont des fils à papa qui n'ont aucune compétence et qui ont leur papa riche qui paye leur voyage à l'étraner

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

mais ils vont où alors ?
travailler à l'usine ?

Le 27 septembre 2022 à 12:38:24 :

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

mais ils vont où alors ?
travailler à l'usine ?

Comment ça "ils vont où" ? Y'en a qui réussissent, d'autres pas. Après ça dépend de ce que tu vises par mois. Perso avec 1000€ de CA - les 22% en AE, ça me convient bien.

Le 27 septembre 2022 à 12:38:24 :

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

mais ils vont où alors ?
travailler à l'usine ?

Dans n'importe quel rôle administratif où il faut qu'ils parlent les langues qu'ils connaissent, même si c'est pas de la traduction

Le 27 septembre 2022 à 12:38:06 MerciCestGentil a écrit :

Le 27 septembre 2022 à 12:36:48 :
Surtout qu'ajd il y a même des IA qui te font des traductions de qualité gratuitement.

Et en freelance la dernière fois que j'ai regardé les missions sont vraiment payé au lance pierre pour traduire des diszaines/centaines de documents.

Ce job va bientôt disparaître c'est obligé.

à ton avis, les étudiants à la fac de langue, ils vont faire quoi ?
souvent, ce sont des fils à papa qui n'ont aucune compétence et qui ont leur papa riche qui paye leur voyage à l'étraner

C'est pas le système qui va les sauver, donc les filières vont exister tant que des étudiants s'y inscriront.

Ils vont rien faire ou ils vont devoir se reconvertir ou faire caissier comme celles/ceux qui font psycho.

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

0,10€/mot * ~2.000 traduits/jour, c'est pas dégueu du tout comme CA, tous mes potes traducteurs indépendants gagnent bien leur vie :-)

Le 27 septembre 2022 à 12:41:12 ataraxie_5 a écrit :

Le 27 septembre 2022 à 12:38:24 :

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

mais ils vont où alors ?
travailler à l'usine ?

Dans n'importe quel rôle administratif où il faut qu'ils parlent les langues qu'ils connaissent, même si c'est pas de la traduction

Yep ou ils vont faire du support pour des logiciels, passer et recevoir des appels venant de l'international ca doit recruter.

L'op a l'air très limité

La traduction est un secteur en croissance

Le 27 septembre 2022 à 12:43:10 LightsOut a écrit :

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

0,10€/mot * ~2.000 traduits/jour, c'est pas dégueu du tout comme CA, tous mes potes traducteurs indépendants gagnent bien leur vie :-)

T'en as combien des potes traducteurs ? Et ils ont pas de difficulté à trouve des contrats ?

Le 27 septembre 2022 à 12:43:10 :

Le 27 septembre 2022 à 12:37:59 :
Si t'as des contrats stables, c'est cool. Mais oui en freelance c'est compliqué, surtout avec des paires de langues trop communes (typiquement Fr/En, c'est 10 centimes le mot en général).

0,10€/mot * ~2.000 traduits/jour, c'est pas dégueu du tout comme CA, tous mes potes traducteurs indépendants gagnent bien leur vie :-)

Ça reste très léger objectivement, surtout que 2k mots bien traduits sur une journée, c'est un rythme très difficile à tenir, et faut trouver les contrats.

Données du topic

Auteur
PetitPaul2031
Date de création
26 septembre 2022 à 22:43:22
Nb. messages archivés
35
Nb. messages JVC
35
En ligne sur JvArchive 278