Topic de PileRaide :

Traduisez en anglais : "Faire d'une pierre deux coups"

Le 22 mars 2022 à 22:26:08 :
Kill two birds with one stone

On ne traduit jamais mot à mot, on interprête.

1124 jours et 100% newfag https://image.noelshack.com/fichiers/2022/12/2/1647984442-1646555548-lunettes.png

Doing of one stone two blows

Le 22 mars 2022 à 22:26:57 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:08 :
Kill two birds with one stone

On ne traduit jamais mot à mot, on interprête.

C'est pas une traduction mais une équivalance. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463227-risitaspeur.png

Heureusement que j'ai précisé "on ne traduit jamais mot à mot on interprete"

Bordel quand vous parlez à des anglais vous traduisez mots à mots des phrases en français ? :pf:

steel dune stone two necks
Do from one stone two necks

Le 22 mars 2022 à 22:27:31 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:08 :
Kill two birds with one stone

On ne traduit jamais mot à mot, on interprête.

1124 jours et 100% newfag https://image.noelshack.com/fichiers/2022/12/2/1647984442-1646555548-lunettes.png

Des fois j'ai juste envie de feed :hap:

play two at the same time.
Kill two birds with a stone

Le 22 mars 2022 à 22:28:01 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:57 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:08 :
Kill two birds with one stone

On ne traduit jamais mot à mot, on interprête.

C'est pas une traduction mais une équivalance. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463227-risitaspeur.png

Heureusement que j'ai précisé "on ne traduit jamais mot à mot on interprete"

Bordel quand vous parlez à des anglais vous traduisez mots à mots des phrases en français ? :pf:

Good sure i do it.

Le 22 mars 2022 à 22:28:01 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:57 :

Le 22 mars 2022 à 22:26:08 :
Kill two birds with one stone

On ne traduit jamais mot à mot, on interprête.

C'est pas une traduction mais une équivalance. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506463227-risitaspeur.png

Heureusement que j'ai précisé "on ne traduit jamais mot à mot on interprete"

Bordel quand vous parlez à des anglais vous traduisez mots à mots des phrases en français ? :pf:

Folaillon

Iron from one stone two cut
Mais la forme exacte serait plutôt "to make two hits of one stone"
Make from one dwayne to neck.
Les gros geeks tout fiers d'eux " ONE STONE 2 BIRDZZZ" saleté de newfags
Turn a stone into two hit

Données du topic

Auteur
PileRaide
Date de création
22 mars 2022 à 22:22:52
Nb. messages archivés
38
Nb. messages JVC
38
En ligne sur JvArchive 375