La """"littérature"""" japonaise :rire:
SuppriméLe dit du genji Texte archaïque sans le moindre intérêt
Hagakure Ou comment devenir la petite pute la plus soumise à son seigneur en faisant passer ça pour de la philo
Traité des cinq roues Un prospectus publicitaire
La pierre et le sabre Manga en prose, littéralement du proto-naruto à destination d'un lectorat plébéien
Akutagawa, Dazai, Mishima, etc... Imitations certes réussies mais dénuées d'âme des auteurs européens de leurs époques respectives
Murakami
Soyons honnêtes, la littérature japonaise se divise en deux catégories :
1 : Celle qui précède l'influence occidentale et n'est ni plus ni moins que du PQ à motifs en papier de riz.
2 : Celle suivant la période où les nips se sont fait éclater le fion par les canonnières de Perry et qui n'est rien d'autre qu'une forme de mimétisme qui ne trompera jamais un lecteur avisé.
Résumé :
Littérature japonaise = caca.
J'ai jamais compris le délire avec Mishima perso.
C'est niais et mal écrit, n'importe quel auteur français moyen lui met dans le petit sans forcer en matière de style et de profondeur.
Le 13 janvier 2022 à 13:56:17 :
J'ai jamais compris le délire avec Mishima perso.C'est niais et mal écrit, n'importe quel auteur français moyen lui met dans le petit sans forcer en matière de style et de profondeur.
Vous lisez le japonais ?
Le 13 janvier 2022 à 13:58:55 :
Dazai qui raconte ça vie mais c'est une copie ayaaa
Je vais lui laisser sa chance perso je l'ai pas encore lu et je me dis qu'au moins il y aura de la profondeur à défaut d'y avoir du style.
Le seul truc potable que j'ai lu de ma vie dans la littérature japonaise c'est des haikus de Sôséki et encore même ça, ça cassait pas trois pattes à un canard.
L'auteur exagère sans doute un peu mais dans le fond il a raison.
Manga en prose
tout les mangas sont en prose
Le 13 janvier 2022 à 14:01:05 :
Le 13 janvier 2022 à 13:56:17 :
J'ai jamais compris le délire avec Mishima perso.C'est niais et mal écrit, n'importe quel auteur français moyen lui met dans le petit sans forcer en matière de style et de profondeur.
Vous lisez le japonais ?
Oui d'accord, ce sera rarement aussi bien que dans le texte original m'enfin la traduction aussi est un art et il arrive même qu'elle soit meilleure que le texte source. (voir les travaux de Jean-René Ladmiral, expert incontesté de la traductologie en France si le sujet t’intéresse)
Le 13 janvier 2022 à 13:53:27 :
Le dit du genji Texte archaïque sans le moindre intérêt
Hagakure Ou comment devenir la petite pute la plus soumise à son seigneur en faisant passer ça pour de la philo
Traité des cinq roues Un prospectus publicitaire
La pierre et le sabre Manga en prose, littéralement du proto-naruto à destination d'un lectorat plébéien
Akutagawa, Dazai, Mishima, etc... Imitations certes réussies mais dénuées d'âme des auteurs européens de leurs époques respectives
MurakamiSoyons honnêtes, la littérature japonaise se divise en deux catégories :
1 : Celle qui précède l'influence occidentale et n'est ni plus ni moins que du PQ à motifs en papier de riz.
2 : Celle suivant la période où les nips se sont fait éclater le fion par les canonnières de Perry et qui n'est rien d'autre qu'une forme de mimétisme qui ne trompera jamais un lecteur avisé.Résumé :
Littérature japonaise = caca.
Après est-il facile de faire passer le style japonais en langue française ?
Il doit y avoir des subtilités qui ont du mal à passer en français...
Le 13 janvier 2022 à 14:04:54 Subscriber2022 a écrit :
Le 13 janvier 2022 à 13:53:27 :
Le dit du genji Texte archaïque sans le moindre intérêt
Hagakure Ou comment devenir la petite pute la plus soumise à son seigneur en faisant passer ça pour de la philo
Traité des cinq roues Un prospectus publicitaire
La pierre et le sabre Manga en prose, littéralement du proto-naruto à destination d'un lectorat plébéien
Akutagawa, Dazai, Mishima, etc... Imitations certes réussies mais dénuées d'âme des auteurs européens de leurs époques respectives
MurakamiSoyons honnêtes, la littérature japonaise se divise en deux catégories :
1 : Celle qui précède l'influence occidentale et n'est ni plus ni moins que du PQ à motifs en papier de riz.
2 : Celle suivant la période où les nips se sont fait éclater le fion par les canonnières de Perry et qui n'est rien d'autre qu'une forme de mimétisme qui ne trompera jamais un lecteur avisé.Résumé :
Littérature japonaise = caca.Après est-il facile de faire passer le style japonais en langue française ?
Il doit y avoir des subtilités qui ont du mal à passer en français...
Le japonais a de nombreuses nuances impossibles à traduire tout à fait fidèlement dans la mesure où cela rendrait la traduction inutilement lourde
Données du topic
- Auteur
- Gattopardo
- Date de création
- 13 janvier 2022 à 13:53:27
- Date de suppression
- 13 janvier 2022 à 15:03:10
- Supprimé par
- Modération ou administration
- Nb. messages archivés
- 28
- Nb. messages JVC
- 28