[OFFICIEL] House Of The Dragon
Le 15 septembre 2022 à 16:02:57 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:59 :
Le 15 septembre 2022 à 15:53:13 :
Le 15 septembre 2022 à 15:49:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:45:39 :
Et la maison Poulet on en parle ?Fowler en anglais, et leur blason est un aigle
la maison Mouton (Mooton en anglais) avec un saumon rouge sur leur blason
No sens ayaa, sauf s'ils ont essayé de garder la même consonnance mais le mot existe chez nous donc c'est complètement con
ils avaient même pas besoin de changer l'orthographe du coup
Le 15 septembre 2022 à 15:58:53 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:37 :
Le 15 septembre 2022 à 15:50:02 :
Le 15 septembre 2022 à 15:47:45 :
Le 15 septembre 2022 à 15:42:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:36:03 :
la famille Gardener = la famille Jardinier
Storm's End = Accalmie excellente traduction
les traductions françaises sont parfois bonnes, parfois nulles il faut voir au cas par casPort Réal cette masterclass
On est habitués à Winterfell, mais un Thombhiver façon Skyrim aurait pas été dégueu.
Oui ils ont bien fait de garder Winterfell
J'ai toujours un peu de mal avec les langues multiples sans raison logique, si Winterfell s'appelle Winterfell alors Blancport devrait s'appeler White Harbor
Faut garder le même modèle au moins pour ce qui concerne une même région sinon ça fait pas grand sens
Ils ont traduit ou conserver les noms selon si ça sonne bien médiéval. Et ça va la majorité c'est joliment traduit, après pour Winterfell y'avait pas le choix.
Je suis pas d'accord on a tout un lexique qui se rapporte à l'hiver et à la neige
C'est pas une critique après, j'en fais pas une montagne mais je trouve que ce genre de petit détail peut porter atteinte à l'immersion
Lord Stark de ChuteFlocon
Ou sex
Essex sussex, wessex,
Je sais pas qu'ils ont avec leur bite mais y'a anguille sous roche
Le 15 septembre 2022 à 16:07:01 :
Le 15 septembre 2022 à 15:58:53 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:37 :
Le 15 septembre 2022 à 15:50:02 :
Le 15 septembre 2022 à 15:47:45 :
Le 15 septembre 2022 à 15:42:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:36:03 :
la famille Gardener = la famille Jardinier
Storm's End = Accalmie excellente traduction
les traductions françaises sont parfois bonnes, parfois nulles il faut voir au cas par casPort Réal cette masterclass
On est habitués à Winterfell, mais un Thombhiver façon Skyrim aurait pas été dégueu.
Oui ils ont bien fait de garder Winterfell
J'ai toujours un peu de mal avec les langues multiples sans raison logique, si Winterfell s'appelle Winterfell alors Blancport devrait s'appeler White Harbor
Faut garder le même modèle au moins pour ce qui concerne une même région sinon ça fait pas grand sens
Ils ont traduit ou conserver les noms selon si ça sonne bien médiéval. Et ça va la majorité c'est joliment traduit, après pour Winterfell y'avait pas le choix.
Je suis pas d'accord on a tout un lexique qui se rapporte à l'hiver et à la neige
C'est pas une critique après, j'en fais pas une montagne mais je trouve que ce genre de petit détail peut porter atteinte à l'immersion
Lord Stark de ChuteFlocon
Le 15 septembre 2022 à 16:03:11 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:37 :
Le 15 septembre 2022 à 15:50:02 :
Le 15 septembre 2022 à 15:47:45 :
Le 15 septembre 2022 à 15:42:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:36:03 :
la famille Gardener = la famille Jardinier
Storm's End = Accalmie excellente traduction
les traductions françaises sont parfois bonnes, parfois nulles il faut voir au cas par casPort Réal cette masterclass
On est habitués à Winterfell, mais un Thombhiver façon Skyrim aurait pas été dégueu.
Oui ils ont bien fait de garder Winterfell
J'ai toujours un peu de mal avec les langues multiples sans raison logique, si Winterfell s'appelle Winterfell alors Blancport devrait s'appeler White Harbor
Faut garder le même modèle au moins pour ce qui concerne une même région sinon ça fait pas grand sens
Ils ont traduit ou conservé les noms selon si ça sonne bien médiéval. Et ça va la majorité c'est joliment traduit, après pour Winterfell y'avait pas le choix.
Il a traduit*
C'est uniquement l’œuvre de Jean Sola.
Blood & Fire a été traduit par un autre, et j'ai pas souvenir de la maison Poulet dans l'oeuvre de base.
Le 15 septembre 2022 à 16:08:39 :
Le 15 septembre 2022 à 16:03:11 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:37 :
Le 15 septembre 2022 à 15:50:02 :
Le 15 septembre 2022 à 15:47:45 :
Le 15 septembre 2022 à 15:42:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:36:03 :
la famille Gardener = la famille Jardinier
Storm's End = Accalmie excellente traduction
les traductions françaises sont parfois bonnes, parfois nulles il faut voir au cas par casPort Réal cette masterclass
On est habitués à Winterfell, mais un Thombhiver façon Skyrim aurait pas été dégueu.
Oui ils ont bien fait de garder Winterfell
J'ai toujours un peu de mal avec les langues multiples sans raison logique, si Winterfell s'appelle Winterfell alors Blancport devrait s'appeler White Harbor
Faut garder le même modèle au moins pour ce qui concerne une même région sinon ça fait pas grand sens
Ils ont traduit ou conservé les noms selon si ça sonne bien médiéval. Et ça va la majorité c'est joliment traduit, après pour Winterfell y'avait pas le choix.
Il a traduit*
C'est uniquement l’œuvre de Jean Sola.Blood & Fire a été traduit par un autre, et j'ai pas souvenir de la maison Poulet dans l'oeuvre de base.
la traduction la plus cohérente aurait été la maison Fauconnier
Le 15 septembre 2022 à 16:09:42 :
La maison poulet j'ai pas le souvenir de l'avoir lue dans les bouquins, juste sur CK2 agot dans sa version fr, dont la trad a été pompée ailleurs
elle est présente dans les guerres dorniennes de feu et sang
Le 15 septembre 2022 à 16:09:35 :
Le 15 septembre 2022 à 16:08:39 :
Le 15 septembre 2022 à 16:03:11 :
Le 15 septembre 2022 à 15:57:37 :
Le 15 septembre 2022 à 15:50:02 :
Le 15 septembre 2022 à 15:47:45 :
Le 15 septembre 2022 à 15:42:10 :
Le 15 septembre 2022 à 15:36:03 :
la famille Gardener = la famille Jardinier
Storm's End = Accalmie excellente traduction
les traductions françaises sont parfois bonnes, parfois nulles il faut voir au cas par casPort Réal cette masterclass
On est habitués à Winterfell, mais un Thombhiver façon Skyrim aurait pas été dégueu.
Oui ils ont bien fait de garder Winterfell
J'ai toujours un peu de mal avec les langues multiples sans raison logique, si Winterfell s'appelle Winterfell alors Blancport devrait s'appeler White Harbor
Faut garder le même modèle au moins pour ce qui concerne une même région sinon ça fait pas grand sens
Ils ont traduit ou conservé les noms selon si ça sonne bien médiéval. Et ça va la majorité c'est joliment traduit, après pour Winterfell y'avait pas le choix.
Il a traduit*
C'est uniquement l’œuvre de Jean Sola.Blood & Fire a été traduit par un autre, et j'ai pas souvenir de la maison Poulet dans l'oeuvre de base.
la traduction la plus cohérente aurait été la maison Fauconnier
Mais carrément déja c'est moins mesquin que Poulet (autant les appeler Pigeon à ce rythme ) mais surtout y'a une cohérence avec le blason.
Le 15 septembre 2022 à 16:10:31 :
Le 15 septembre 2022 à 16:09:42 :
La maison poulet j'ai pas le souvenir de l'avoir lue dans les bouquins, juste sur CK2 agot dans sa version fr, dont la trad a été pompée ailleurselle est présente dans les guerres dorniennes de feu et sang
Au temps pour moi alors, franchement ça fait un bail que j'ai pas lu le bouquin.
Données du topic
- Auteur
- DaemonTargaryen
- Date de création
- 10 janvier 2022 à 16:00:55
- Nb. messages archivés
- 31650
- Nb. messages JVC
- 34088