Topic de Pazopoulos :

[GREC ANCIEN] Un khey sympa pour me traduire ce court texte ?

Supprimé

Le 09 avril 2021 à 21:51:39 :
1) En Athènes vivent des citoyens (= des droits de cité) et des migrants (= métèques) et des esclaves.
Ou, plus français : A Athènes vivent des citoyens, des métèques, et des esclaves.

Ah oui c'est déjà plus clair là, merci

Le 09 avril 2021 à 21:51:53 :
C'est une blague ? c'est un exercice de débutant ça et tu as le vocabulaire en plus.

Je suis débutant :ok:

Un citoyen de la ville d'Athènes vit avec ses domestiques et ses esclaves.
1.à Athènes vivent les citoyens, les métèques et les esclaves. :hap:

Le 09 avril 2021 à 21:53:05 :

Le 09 avril 2021 à 21:51:53 :
C'est une blague ? c'est un exercice de débutant ça et tu as le vocabulaire en plus.

Je suis débutant :ok:

Donc c'est à ton niveau, c'est à rendre pour quand ?

Le 09 avril 2021 à 21:49:32 :

Le 09 avril 2021 à 21:48:24 :
Ce n'est même pas du grec classique, même un élève de collège peut le faire, fais un effort.

C'est quoi comme grec alors ?

C'est pas un extrait de Xenophon ou d'Aristote c'est un exercice fait pour quelqu'un parlant une langue actuelle.

Le 09 avril 2021 à 21:54:44 :

Le 09 avril 2021 à 21:49:32 :

Le 09 avril 2021 à 21:48:24 :
Ce n'est même pas du grec classique, même un élève de collège peut le faire, fais un effort.

C'est quoi comme grec alors ?

C'est pas un extrait de Xenophon ou d'Aristote c'est un exercice fait pour quelqu'un parlant une langue actuelle.

Je vois, c'était pourtant vendu comme un extrait d'Aristote ahi

Le 09 avril 2021 à 21:56:22 :

Le 09 avril 2021 à 21:54:44 :

Le 09 avril 2021 à 21:49:32 :

Le 09 avril 2021 à 21:48:24 :
Ce n'est même pas du grec classique, même un élève de collège peut le faire, fais un effort.

C'est quoi comme grec alors ?

C'est pas un extrait de Xenophon ou d'Aristote c'est un exercice fait pour quelqu'un parlant une langue actuelle.

Je vois, c'était pourtant vendu comme un extrait d'Aristote ahi

Oui mais c'est redécoupé et réassemblé pour être le plus simple possible, ce n'est pas le texte brut d'origine.

Le 09 avril 2021 à 21:53:33 :

Le 09 avril 2021 à 21:53:05 :

Le 09 avril 2021 à 21:51:53 :
C'est une blague ? c'est un exercice de débutant ça et tu as le vocabulaire en plus.

Je suis débutant :ok:

Donc c'est à ton niveau, c'est à rendre pour quand ?

Rien à rendre, je suis juste pas très doué en traduction

Alors, pas sur de la suivante, mais je me demande si c'est pas "Les parents (les anciens) ne manquent cependant pas d'admettre comme tout citoyen qu'ils sont de la cité."

Mais ça me parait bizarre.
Là je pense ça en mettant Πολιτας et Παντας ensemble mais gros doute. Πολει je trouve le verbe se mouvoir mais ça me semble quand même proche de Πολις donc je pense que ce serait cité.

Bref je t'en ferai peut-être une ou deux après manger.

Le 09 avril 2021 à 21:42:17 :

Le 09 avril 2021 à 21:41:42 :
post dans le doute https://image.noelshack.com/fichiers/2016/35/1472505546-1469462066-risitasfuck.png

c'est pas un post ou cancer :rire:

Post

Vous en êtes à où les hellénistes?
Au passage, je fais payer mes cours de grec à 20€/h, je n'aide bénévolement que les amis, mais ça m'occupe

Données du topic

Auteur
Pazopoulos
Date de création
9 avril 2021 à 21:40:02
Date de suppression
10 avril 2021 à 19:19:36
Supprimé par
Auteur
Nb. messages archivés
34
Nb. messages JVC
34
En ligne sur JvArchive 135