Topic de radomir10 :

Comment on dit "second degré" en anglais ?

Genre l'humour second degré ?
J'arrive pas à trouver d'expression équivalente bordel

Le 03 décembre 2024 à 13:42:57 :
Its humour

C'est trop vague humour

J'imagine que "irony" fonctionne mais j'avoue que c'est pas top

Le 03 décembre 2024 à 13:43:44 :
Second degree :(

Je ne suis pas sur que ça puisse se traduire littéralement

Le 03 décembre 2024 à 13:43:21 Ass2Trefle a écrit :
Second Farenheit :ok:

J'ai ri https://image.noelshack.com/fichiers/2022/46/6/1668895812-20221119-225604.jpg

Le 03 décembre 2024 à 13:44:06 :
J'imagine que "irony" fonctionne mais j'avoue que c'est pas top

Irony m'a l'air d'être celui qui s'en rapproche le plus

Il ont tendance à parler d"irony", ironic humour ou offbeat humour

Le 03 décembre 2024 à 13:44:06 :
J'imagine que "irony" fonctionne mais j'avoue que c'est pas top

Le mot « ironie » existant déjà « second degré » n’a pas d’utilité d’exister CQFD.

Le 03 décembre 2024 à 13:44:48 :
Off-beat Humor

Off-beat humor : Unconventional or unusual, so their sense of humor is a bit different to a "normal" or typical sense of humor

Ça n'a pas l'air d'être la même chose

Le 03 décembre 2024 à 13:45:54 :

Le 03 décembre 2024 à 13:44:06 :
J'imagine que "irony" fonctionne mais j'avoue que c'est pas top

Le mot « ironie » existant déjà « second degré » n’a pas d’utilité d’exister CQFD.

Si pour renchérir avec 3eme 4eme etc

Données du topic

Auteur
radomir10
Date de création
3 décembre 2024 à 13:41:51
Nb. messages archivés
25
Nb. messages JVC
24
En ligne sur JvArchive 304