Topic de KurTurK :

Des Kheys qui ont appris à lire en arabe seul?

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

>Oui, ça se fait khey.

> Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

>Oui, ça se fait khey.

> Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

saladtomatoignon chef :ok:

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> >Oui, ça se fait khey.

> > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

>

> Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> > >Oui, ça se fait khey.

> > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

> >

> > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

>

> J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.

> Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(

> En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

Türkçeyi tercih ettim :cool:

Le 30 septembre 2024 à 13:25:24 :

Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> > > >Oui, ça se fait khey.

> > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

> > >

> > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

> >

> > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.

> > Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(

> > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

>

> tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

Türkçeyi tercih ettim :cool:

iyi etmissin cunku dunyanin en güzide dili :cool:

Le 30 septembre 2024 à 13:26:30 :

Le 30 septembre 2024 à 13:25:24 :

Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> > > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> > > > >Oui, ça se fait khey.

> > > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

> > > >

> > > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

> > >

> > > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.

> > > Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(

> > > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

> >

> > tu es Turc et turcophone ?

>

> Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

Türkçeyi tercih ettim :cool:

iyi etmissin cunku dunyanin en güzide dili :cool:

Aynen https://image.noelshack.com/fichiers/2024/31/4/1722497266-titeurturc.png

Le 30 septembre 2024 à 13:20:51 :
Oui moi, je sais lire l'arabe mais par contre je ne comprends pas ce que je lis

Bah c'est parfait tu pourras facilement apprendre une langue utilisant cet alphabet

Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :

Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :

>Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre

> La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnk pour ögrenin :hap: C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur. :hap:

Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :

Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :

Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :

> >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre

> > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

>

> Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?

> Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin :hap: C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur. :hap:

Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non

En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."

En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."

(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout :rire:)

Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :

Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :

Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :

Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :

> > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre

> > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

> >

> > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?

> > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

>

> Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)
https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin :hap: C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur. :hap:

Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non

En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."

En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."

(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout :rire:)

Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait. :hap:
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile. :oui:

Le 30 septembre 2024 à 13:59:44 :

Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :

Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :

Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :

Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :

> > > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre

> > > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

> > >

> > > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?

> > > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

> >

> > Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

>

> Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :

> https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

>

> Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)

> https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin :hap: C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur. :hap:

Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non

En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."

En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."

(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout :rire:)

Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait. :hap:
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile. :oui:

Oui donc ton site n'est pas vraiment fiable :rire:
Tout l'héritage ottoman a été perdu en fait :hap:

Le 30 septembre 2024 à 14:04:06 :

Le 30 septembre 2024 à 13:59:44 :

Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :

Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :

Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :

> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :

> > > >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :

> > > > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre

> > > > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire

> > > >

> > > > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?

> > > > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...

> > >

> > > Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/ :hap:

> >

> > Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :rire: :

> > https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696100-img-0567.jpeg

> >

> > Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% :hap:)

> > https://image.noelshack.com/fichiers/2024/40/1/1727696208-img-0560.jpeg

>

> La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.

Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p

> Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.

ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.

> Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus. :hap:

C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)

Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin :hap: C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur. :hap:

Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non

En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."

En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."

(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout :rire:)

Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait. :hap:
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile. :oui:

Oui donc ton site n'est pas vraiment fiable :rire:
Tout l'héritage ottoman a été perdu en fait :hap:

https://ets.anadolu.edu.tr/storage/nfs/TAR213U/ebook/TAR213U-12V3S1-8-0-1-SV1-ebook.pdf
Là il y a des textes avec la transcription et effectivement c'est pas la même chose. :rire:
Il y aussi le lexique pour les mots disparus.

Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> > >Oui, ça se fait khey.

> > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

> >

> > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

>

> J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.

> Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(

> En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

bende turkce biliyom par exemple https://image.noelshack.com/fichiers/2022/21/5/1653672676-test-10.png

Le 30 septembre 2024 à 17:18:53 :

Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :

Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :

Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :

Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :

> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :

>> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :

> >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :

> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :

> > > >Oui, ça se fait khey.

> > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.

> > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm

> > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer. :ok:

> > >

> > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?

> >

> > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.

> > Je saurai pas dire le temps que ça prend. :(

> > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.

>

> tu es Turc et turcophone ?

Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles :hap:)

Çok güzel, aslen nerelisin ? :hap:

yüzde yüz Fransizim :hap:

Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar :rire:
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin https://image.noelshack.com/fichiers/2018/10/1/1520260980-risitas94.png

bende turkce biliyom par exemple https://image.noelshack.com/fichiers/2022/21/5/1653672676-test-10.png

Neyden ögyendi sen ? https://image.noelshack.com/fichiers/2022/38/5/1663928397-tale.png

Données du topic

Auteur
KurTurK
Date de création
30 septembre 2024 à 13:04:31
Nb. messages archivés
45
Nb. messages JVC
45
En ligne sur JvArchive 276