Des Kheys qui ont appris à lire en arabe seul?
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
>Oui, ça se fait khey.
> Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend.
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
>Oui, ça se fait khey.
> Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend.
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
saladtomatoignon chef
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> >Oui, ça se fait khey.
> > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
>
> Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
Je saurai pas dire le temps que ça prend.
En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin
Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> > >Oui, ça se fait khey.
> > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
> >
> > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
>
> J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
> Je saurai pas dire le temps que ça prend.
> En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.
tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin
Türkçeyi tercih ettim
Le 30 septembre 2024 à 13:25:24 :
Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> > > >Oui, ça se fait khey.
> > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
> > >
> > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
> >
> > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
> > Je saurai pas dire le temps que ça prend.
> > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.
>
> tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsinTürkçeyi tercih ettim
iyi etmissin cunku dunyanin en güzide dili
Le 30 septembre 2024 à 13:26:30 :
Le 30 septembre 2024 à 13:25:24 :
Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> > > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> > > > >Oui, ça se fait khey.
> > > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
> > > >
> > > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
> > >
> > > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
> > > Je saurai pas dire le temps que ça prend.
> > > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.
> >
> > tu es Turc et turcophone ?
>
> Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsinTürkçeyi tercih ettim
iyi etmissin cunku dunyanin en güzide dili
Le 30 septembre 2024 à 13:20:51 :
Oui moi, je sais lire l'arabe mais par contre je ne comprends pas ce que je lis
Bah c'est parfait tu pourras facilement apprendre une langue utilisant cet alphabet
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va direMais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va direMais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va direMais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va direMais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :
Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
>Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
> La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnk pour ögrenin C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur.
Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :
Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :
Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
> >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
> > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
>
> Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
> Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur.
Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non
En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."
En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."
(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout )
Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :
Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :
Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :
Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
> > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
> > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
> >
> > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
> > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
>
> Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur.Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non
En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."
En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout )
Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait.
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile.
Le 30 septembre 2024 à 13:59:44 :
Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :
Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :
Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :
Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
> > > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
> > > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
> > >
> > > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
> > > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
> >
> > Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
>
> Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
>
> Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur.Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non
En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."
En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout )
Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait.
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile.
Oui donc ton site n'est pas vraiment fiable
Tout l'héritage ottoman a été perdu en fait
Le 30 septembre 2024 à 14:04:06 :
Le 30 septembre 2024 à 13:59:44 :
Le 30 septembre 2024 à 13:57:27 :
Le 30 septembre 2024 à 13:48:45 :
Le 30 septembre 2024 à 13:46:46 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:41:01 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:37:33 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:30:41 :
> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:29:31 :
> > > >> Le 30 septembre 2024 à 13:28:19 :
> > > > >Oui j'apprends l'arabe donc j'ai appris l'alphabet en prenant bien le temps de réécrire chaque lettre
> > > > > La forme change en fonction de l'emplacement mais c'est cohérent on va dire
> > > >
> > > > Mais ça sert a quoi d'ecrire les lettres vu que ça change de forme dans un mot ?
> > > > Ça donne pas envie d'apprendre tout ça...
> > >
> > > Apprends à lire et pratique http://www.futuvvetvakfi.org/osmanlica-metinler/
> >
> > Ça fait a peine 24h que j'apprends l'alphabet arabe et j'ai seulement pu déchiffrer 5-7% des lettres et des mots :
> >
> > Tu sais lire le turc karamanli ecrit en alphabet grec (reformé pour le turc) ? Moi j'y arrive bien (80% )
>
> La grosse difficulé en ottoman je trouve c'est déjà la disparition du "ñ", le kaf avec trois points.
Oula j'en suis pas encore là, mais je comprends pas comment le turc ottoman pour transcrire les voyelles turques qui n'existent pas en arabe ainsi que des lettre comme le ç et le p
> Sinon les mots qui ont changé et le manque de voyelle parfois, je viens de voir un texte avec "qrshunsnda" pour karsisinda.
ah oui en gros les voyelles à part le a il font pas de transcription.
> Karamanli non, jamais trop chercher à bien lire le grec, je devrais me pencher dessus.
C'est interessant, le premier livre traduit en turc était la bible ecrit en karamanli, et le deuxième roman turc était lui aussi écrit en karamanli : Temasai dünya ve cafakar u cefakes (le premier etant écrit en alphabet arménien : Akabi hikayesi)
Quasiment aucun transcription oui.
http://www.futuvvetvakfi.org/76/
Là par exemple les deux derniers mots c'est "görmeyi ögrenin" mais y a écrit aogrnik pour ögrenin C'est pas hyper adapté pour une langue avec autant de voyelles, sinon il faut faire comme l'alphabet uygur.Mais aussi même en transcription latine le turc ottoman etait quand même assez différent, ça se trouve 'ögrenin' en turc moderne n'était pas prononcé de la même maniere en turc ottoman. Quand tu lis le turc ottoman (en alphabet latin) tu comprend tout ? Moi non
En turc moderne : "Insanlar bilgiye ulasmak için çok çalismalidirlar. Bilgi, insani yükseltir ve toplumu ileri götürür."
En turc Osmanli
"Insanlar ma‘lûmâta vâsil olmak içün pek çok çalismalidirlar. Ma‘lûmât, insani terfi ettirir ve cemiyeti terakki ettirir."(Sans la traduction en turc moderne je peux te dire que je comprends pas tout )
Non impossible de tout comprendre. Il y a beaucoup plus de mots arabes et perses. Mais sur les images qui sont sur le site, j'ai l'impression que c'est juste du turc moderne écrit en alphabet ottoman en fait.
Des mots anciens, un alphabet pas forcément adapté, ça rend l'étude du turc ottoman assez difficile.Oui donc ton site n'est pas vraiment fiable
Tout l'héritage ottoman a été perdu en fait
https://ets.anadolu.edu.tr/storage/nfs/TAR213U/ebook/TAR213U-12V3S1-8-0-1-SV1-ebook.pdf
Là il y a des textes avec la transcription et effectivement c'est pas la même chose.
Il y aussi le lexique pour les mots disparus.
Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> > >Oui, ça se fait khey.
> > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
> >
> > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
>
> J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
> Je saurai pas dire le temps que ça prend.
> En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.
tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin
Le 30 septembre 2024 à 17:18:53 :
Le 30 septembre 2024 à 13:24:28 :
Le 30 septembre 2024 à 13:22:50 :
Le 30 septembre 2024 à 13:21:48 :
Le 30 septembre 2024 à 13:18:14 :
> Le 30 septembre 2024 à 13:17:48 :
>> Le 30 septembre 2024 à 13:15:59 :
> >> Le 30 septembre 2024 à 13:14:18 :
> > >> Le 30 septembre 2024 à 13:12:42 :
> > > >Oui, ça se fait khey.
> > > > Pour l'ottoman il n'y a que quelques lettres à ajouter, mais elles ressemblent à des lettres déjà présentes.
> > > > https://www.lexilogos.com/clavier/osmanlica.htm
> > > > Tu peux utiliser ça aussi pour pratiquer.
> > >
> > > Tu sais lire l'arabe toi ? Si oui, tu penses que ça peut se faire en combien de temps ?
> >
> > J'ai appris à le lire, aujourd'hui je suis un peu lent, mais ça me permet par exemple de déchiffrer certaines inscriptions en ottoman dans des lieux historiques en Turquie.
> > Je saurai pas dire le temps que ça prend.
> > En étant un minimum sérieux tu pourras déchiffrer des mots très rapidement.
>
> tu es Turc et turcophone ?
Pas turc et pas complètement turcophone (C1 aux dernières nouvelles )
Çok güzel, aslen nerelisin ?
yüzde yüz Fransizim
Türkçe bilen fransizlar nerdeyse yok, daha ingilizceyi bile bilmiyorlar
Afferin sana soydaslarin gibi degilsin
Données du topic
- Auteur
- KurTurK
- Date de création
- 30 septembre 2024 à 13:04:31
- Nb. messages archivés
- 45
- Nb. messages JVC
- 45