"Je SUIS B2 en ANGLAIS" AH BON? :)
SuppriméTraduisez ces phrases SANS UTILISER GOOGLE
1. "Would you like to come to dinner ?"
"I'll put a rain check on that."
2. "Do you like your new town ?"
"Jury's still out"
3. "Should i tell him ?"
"He could jeopardise this operation."
Le 01 septembre 2024 Ă 19:14:01 :
Ahi mais khey c’est comme mettre des expressions québécoises si tu comprends pas je peux dire que tu parles pas français
C'est des expressions COURAMENT utiliser en anglais
"Est-ce que tu souhaites dîner avec moi ?"
"Je vais mettre un parapluie par-dessus"
"Est-ce que tu aimes ta nouvelle ville ?"
"Le juge est toujours libre"
"Est-ce que je devrai lui dire ?"
"Il pourrait léoparder l'opération"
Le 01 septembre 2024 Ă 19:14:30 CUBED2 a Ă©crit :
Le 01 septembre 2024 Ă 19:14:01 :
Ahi mais khey c’est comme mettre des expressions québécoises si tu comprends pas je peux dire que tu parles pas françaisC'est des expressions COURAMENT utiliser en anglais
toi t'es pas B2 en français c'est sur
1. "Veux-tu jouir sur le dîner ?"
"Je vous fais un chèque sous la pluie."
2. "Aimez vous votre nouvelle ville ?"
"Les jurés sont dehors."
3. "Devrais-je lui dire ?"
"Il pourrait être un chirurgien léopard."
Le 01 septembre 2024 Ă 19:14:37 :
"Est-ce que tu souhaites dîner avec moi ?"
"Je vais mettre un parapluie par-dessus""Est-ce que tu aimes ta nouvelle ville ?"
"Le juge est toujours libre""Est-ce que je devrai lui dire ?"
"Il pourrait léoparder l'opération"
Tu peux supprimer ton topic l'opax
Le 01 septembre 2024 Ă 19:15:20 :
T’es malin l’Op , tu es content ?
Si seulement, mais c'est une boucle
Le 01 septembre 2024 Ă 19:16:37 :
Rain check c'est reporter le dîner, c'est vraiment pas sorcier c'est imager
Pas forcément, ça veut tout simplement dire que c'est pas sûr
Le 01 septembre 2024 Ă 19:18:42 :
L'op tu t'es trompĂ©, c'est des phrases B1 lĂ
Oui ils sont hyper simples
2. Je sais pas, on verra
3. Ne fais pas ça.
Ă toi l'op, dans l'autre sens :
"quand saura-t-on le fin mot de l'histoire ?
- quand le pot-au-rose sera découvert !"
"Garde-Ă -vous !
- Sergent ! j'ai oublié mon képi, je ne veux pas être passé en revue !"
"j'aime pas ce gars, il passe toujours du coq à l'âne
- ouai mais il est Ă l'aise dans ses baskets"
Le 01 septembre 2024 Ă 19:22:01 :
Ă toi l'op, dans l'autre sens :"quand saura-t-on le fin mot de l'histoire ?
- quand le pot-au-rose sera découvert !""Garde-à -vous !
- Sergent ! j'ai oublié mon képi, je ne veux pas être passé en revue !""j'ai pas ce gars, il passe toujours du coq à l'âne
- ouai mais il est Ă l'aise dans ses baskets"
"When will we know the slim word of history ?
- When the rose pot will be discovered !"
"Keep yourself !
- Sargeant ! I forgot my army cap, i don't want to be passed in review !"
"I don't have this guy, he always passes from the cock to the donkey
- Yeah but he is at ease in the air jordans"
Données du topic
- Auteur
- CUBED2
- Date de création
- 1 septembre 2024 Ă 19:12:52
- Date de suppression
- 1 septembre 2024 Ă 20:35:00
- Supprimé par
- Auteur
- Nb. messages archivés
- 29
- Nb. messages JVC
- 29