Cette fois en VO et les sous-titres m'ont forcée à réaliser ce que j'avais mal compris pendant toutes ces années... Dans les mines de la Moria, Gandalf fait face au Balrog et lui dit "You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn." Flamme d'Udûn. Pendant toutes ces années je croyais que le balrog s’appelait Flamme Doudoune... Genre il a un gros manteau de feu je sais pas moi. Ça avait l'air moins con quand j'étais jeune...
Le 02 juin 2024 à 14:27:06 PerfectionFive a écrit : Cette fois en VO et les sous-titres m'ont forcée à réaliser ce que j'avais mal compris pendant toutes ces années... Dans les mines de la Moria, Gandalf fait face au Balrog et lui dit "You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn." Flamme d'Udûn. Pendant toutes ces années je croyais que le balrog s’appelait Flamme Doudoune... Genre il a un gros manteau de feu je sais pas moi. Ça avait l'air moins con quand j'étais jeune...
J'ai réalisé pleins de chose aussi en commençant à regarder des séries en vostfr Pourtant j'étais un pro VF avant mais forcé de constater que les VOSTFR sont meilleur
Déjà rien que pour les refs en anglais tu comprends directement mais en français ça ne passe pas et parfois certaines traductions ne sont pas exact ou pas traduisable