Topic de 11UnMecLambda11 :

Quelqu'un de bon en Anglais ici ?

Supprimé
  • 1

Comment traduire en Anglais :

200 euros à gagner ?

Quelqu'un me dit : A chance to win €200

Mais c'est bien différent non ?

C'est correct, à moins que tu veuille la détourner dans une phrase spécifique https://image.noelshack.com/fichiers/2019/34/3/1566398983-chat-aluminium.png
J'aurais plutôt dit "€200 to be earned"

Le 04 octobre 2023 à 05:01:36 :
J'aurais plutôt dit "€200 to be earned"

C'est moins naturel que la traduction de l'OP nonobstant :(

Ou reward : 200euros mais la tienne est bien
200 euros to win marche aussi
Two blood burps to win
Two hundred euros for a few moment with your wife in a closed room ?

La vraie traduction littérale c’est :

200€ to be wined :ok:

Le 04 octobre 2023 à 05:10:21 :
La vraie traduction littérale c’est :

200€ to be wined :ok:

200E To be won plutôt non ?

Le 04 octobre 2023 à 05:05:10 :
Two hundred euros for a few moment with your wife in a closed room ?

J'ai ri

Le 04 octobre 2023 à 05:01:36 :
J'aurais plutôt dit "€200 to be earned"

il faut nécessairement mettre le sigle euro avant le nombre ?

  • 1

Données du topic

Auteur
11UnMecLambda11
Date de création
4 octobre 2023 à 04:57:53
Date de suppression
27 octobre 2023 à 02:43:00
Supprimé par
Auteur
Nb. messages archivés
17
Nb. messages JVC
17
En ligne sur JvArchive 114