Apprendre PORTUGAIS
Le 15 août 2023 à 15:45:06 :
Le 15 août 2023 à 15:43:21 :
Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?Grosse différence de prononciation mais les 2 peuvent se comprendre avec un petit effort
D'après les témoignages de Brésilien au Portugal, ils doivent faire un effort de quelques semaines pour parfaitement appréhender la langueles portugais articulent moins que les brésiliens apparemment
Exact
Le 15 août 2023 à 15:46:42 :
Le 15 août 2023 à 15:45:06 :
Le 15 août 2023 à 15:43:21 :
Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?Grosse différence de prononciation mais les 2 peuvent se comprendre avec un petit effort
D'après les témoignages de Brésilien au Portugal, ils doivent faire un effort de quelques semaines pour parfaitement appréhender la langueles portugais articulent moins que les brésiliens apparemment
Exact
c'est comme en espagnol en fait
je parle l'espagnol du Mexique (par ma mère)
je comprends n'importe quel latino
mais j'ai du mal avec les espagnols à cause de leur accent dégeulasse et leurs expressions bizarres
Le 15 août 2023 à 15:48:34 :
Le 15 août 2023 à 15:46:42 :
Le 15 août 2023 à 15:45:06 :
Le 15 août 2023 à 15:43:21 :
Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?Grosse différence de prononciation mais les 2 peuvent se comprendre avec un petit effort
D'après les témoignages de Brésilien au Portugal, ils doivent faire un effort de quelques semaines pour parfaitement appréhender la langueles portugais articulent moins que les brésiliens apparemment
Exact
c'est comme en espagnol en fait
je parle l'espagnol du Mexique (par ma mère)
je comprends n'importe quel latino
mais j'ai du mal avec les espagnols à cause de leur accent dégeulasse et leurs expressions bizarres
Ayaaa
Ici les espagnols me disent pareil sur les latinos: accent dégueu et imbitable
Honnêtement les colombiens, argentins que je connais ont un accent compréhensible
Les méxicains je connais pas
Le 15 août 2023 à 15:51:19 :
Le 15 août 2023 à 15:48:34 :
Le 15 août 2023 à 15:46:42 :
Le 15 août 2023 à 15:45:06 :
Le 15 août 2023 à 15:43:21 :
> Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
>Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?
Grosse différence de prononciation mais les 2 peuvent se comprendre avec un petit effort
D'après les témoignages de Brésilien au Portugal, ils doivent faire un effort de quelques semaines pour parfaitement appréhender la langueles portugais articulent moins que les brésiliens apparemment
Exact
c'est comme en espagnol en fait
je parle l'espagnol du Mexique (par ma mère)
je comprends n'importe quel latino
mais j'ai du mal avec les espagnols à cause de leur accent dégeulasse et leurs expressions bizarresAyaaa
Ici les espagnols me disent pareil sur les latinos: accent dégueu et imbitable
Honnêtement les colombiens, argentins que je connais ont un accent compréhensible
Les méxicains je connais pas
les colombiens parle l'espagnol le plus neutre/strandard selon moi
les argentins quand t'as pas l'habitude ça peut être chiant mais en fait c'est facile aussi
Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?
il y a une différence. Deja dans la prononciation et ensuite au niveau des mots. Il y a des mots qu'on trouve dans le portugais brésilien que l'on ne trouve pas dans le portugais du portugal et inversement.
mais bon, deja rien qu'au portugal il y a plusieurs portugais différents. Le portugais évolue vraiment en fonction des régions
Le 15 août 2023 à 16:06:22 :
Le 15 août 2023 à 15:58:25 :
Le 15 août 2023 à 15:56:25 :
Le 15 août 2023 à 15:54:03 :
Le 15 août 2023 à 15:29:01 :
Onde estão os portugueses?Tú as appris comment?
tras os montes (nord)
non pas spécialement à part des matchs de foot du championnat de temps en temps. C'est surtout des musiques portugaises que j'écoute. D'ailleurs ca peut être une aide pour apprendre des mots
Les portugais parlent bien plus vite, mâchent leurs mots et utilisent beaucoup de contractions qui n'existent pas (ou en tout cas ne sont jamais utilisées) en portugais brésilien (dans le même genre que les "I'm" ou "couldn't" pour "I am" et "could not" en anglais). Tu peux faire le test en regardant deux chaines infos, même en ayant jamais pris la moindre minute de cours de portugais et en parlant exclusivement français tu arrives à comprendre facilement la moitié de ce qui se dit dans une chaine brésilienne, par contre bon courage pour comprendre le moindre truc en regardant une chaine portugaise (même les brésiliens ont parfois du mal comprendre ce que les portugais racontent, l'inverse est moins vrai).
Après sur le fond la principale différence c'est l'utilisation de "você" et les formules de politesse. En brésilien "você" est utilisé quelle que soit la situation et la personne à qui on s'adresse, et veut aussi bien dire "vous" que "tu" (comme "you" en anglais). En portugais je ne sais plus comment ils font mais en tout cas ils utilisent bien moins le "você".
Le 15 août 2023 à 16:21:50 :
Les portugais parlent bien plus vite, mâchent leurs mots et utilisent beaucoup de contractions qui n'existent pas (ou en tout cas ne sont jamais utilisées) en portugais brésilien (dans le même genre que les "I'm" ou "couldn't" pour "I am" et "could not" en anglais). Tu peux faire le test en regardant deux chaines infos, même en ayant jamais pris la moindre minute de cours de portugais et en parlant exclusivement français tu arrives à comprendre facilement la moitié de ce qui se dit dans une chaine brésilienne, par contre bon courage pour comprendre le moindre truc en regardant une chaine portugaise (même les brésiliens ont parfois du mal comprendre ce que les portugais racontent, l'inverse est moins vrai).Après sur le fond la principale différence c'est l'utilisation de "você" et les formules de politesse. En brésilien "você" est utilisé quelle que soit la situation et la personne à qui on s'adresse, et veut aussi bien dire "vous" que "tu" (comme "you" en anglais). En portugais je ne sais plus comment ils font mais en tout cas ils utilisent bien moins le "você".
Au Portugal le voce est pour le vouvoiement, sinon ils utilisent la deuxième personne du singulier pour tutoyer, comme en Espagne
Le 15 août 2023 à 16:21:50 :
Les portugais parlent bien plus vite, mâchent leurs mots et utilisent beaucoup de contractions qui n'existent pas (ou en tout cas ne sont jamais utilisées) en portugais brésilien (dans le même genre que les "I'm" ou "couldn't" pour "I am" et "could not" en anglais). Tu peux faire le test en regardant deux chaines infos, même en ayant jamais pris la moindre minute de cours de portugais et en parlant exclusivement français tu arrives à comprendre facilement la moitié de ce qui se dit dans une chaine brésilienne, par contre bon courage pour comprendre le moindre truc en regardant une chaine portugaise (même les brésiliens ont parfois du mal comprendre ce que les portugais racontent, l'inverse est moins vrai).Après sur le fond la principale différence c'est l'utilisation de "você" et les formules de politesse. En brésilien "você" est utilisé quelle que soit la situation et la personne à qui on s'adresse, et veut aussi bien dire "vous" que "tu" (comme "you" en anglais). En portugais je ne sais plus comment ils font mais en tout cas ils utilisent bien moins le "você".
Tu parles portugais?
C'est comme toutes les langues, le but c'est de te recréé une atmosphère pour être immerger, et en parallèle utiliser une "méthode" pour apprendre tout ce qui est grammaire, etc ..
Sur le Forum, on a la méthode AYA (Anki, YouTube, Assimil)
Le 15 août 2023 à 15:39:53 :
Brésil Portugal la diff est infime ou c'est quasiment 2 langues différentes ?
Quasiment 2 langues différentes pour un non natif
L'OP je suis portugais résident au Portugal.
La langue est dure mais si tu veux te lancer cherche un prof particulier.
Données du topic
- Auteur
- Flachez
- Date de création
- 15 août 2023 à 15:25:36
- Nb. messages archivés
- 54
- Nb. messages JVC
- 54