"Dinguerie", "ce poulet", "dire les termes", "on va pas se mentir"
- Disparition du subjonctif : "La prof a voulu que je rends mon devoir" (et encore je suis sympa j'ai mis le "s" à la fin de "rends" )...
- Omission des pronoms relatifs et des conjonctions de subordination : "En vrai j'ai cru t'avais dead ça"...
- Conjuguer au pluriel un verbe derrière un sujet singulier : "Le PSG ont battu l'OM" (cela vient d'une transposition dégueulasse depuis l'anglais)...
- Emploi de "que" à la place de "dont" : "La chose que je t'ai parlée" (pareil, je suis sympa, j'accorde avec le COD, mais les 2000 ne le savent même pas ).
- Anglicismes à foison, insérés dans une phrase en français sans conjugaison.
- Omission du déterminant, notamment pour parler des pays, ex : "Espagne ont gagné" (voir plus haut pour l'histoire du verbe au pluriel).
- traduire littéralement des expressions de l'anglais, ce qui donne l'utilisation de mots comme "satisfaisant" à tort et à travers (ça vient des vidéos ASMR où les ricains spamment "so satisfying")
ou bien des expressions dégueulasses qui n'ont aucune signification grammaticale en français comme "être confortable avec qqch".
- Intonations de voix insupportable avec des aigus, façon de parler dégueulasse.
- wesh / miskine / ...
- banger / en sah / t'as dead ça / ...
- en vrai
- masterclass
- malgré que
- hahahaha
- se forcer à rire en disant littéralement "héhéhé"
- dire oralement des abréviations style OMG ou MDR
On en parle de cette génération de demeurés ?
Le 04 mars 2023 à 19:22:36 :
- Disparition du subjonctif : "La prof a voulu que je rends mon devoir" (et encore je suis sympa j'ai mis le "s" à la fin de "rends" )...
Tu l'as mal fait.
"La prof elle veux je rend mon deuvoir"
Entre nous
Le 04 mars 2023 à 19:22:36 :
- Disparition du subjonctif : "La prof a voulu que je rends mon devoir" (et encore je suis sympa j'ai mis le "s" à la fin de "rends" )...- Omission des pronoms relatifs et des conjonctions de subordination : "En vrai j'ai cru t'avais dead ça"...
Le problème est aussi l'anglicisme affreux "dead".
- Conjuguer au pluriel un verbe derrière un sujet singulier : "Le PSG ont battu l'OM" (cela vient d'une transposition dégueulasse depuis l'anglais)...
- Emploi de "que" à la place de "dont" : "La chose que je t'ai parlée" (pareil, je suis sympa, j'accorde avec le COD, mais les 2000 ne le savent même pas ).
- Anglicismes à foison, insérés dans une phrase en français sans conjugaison.
- Omission du déterminant, notamment pour parler des pays, ex : "Espagne ont gagné" (voir plus haut pour l'histoire du verbe au pluriel).
- traduire littéralement des expressions de l'anglais, ce qui donne l'utilisation de mots comme "satisfaisant" à tort et à travers (ça vient des vidéos ASMR où les ricains spamment "so satisfying")
ou bien des expressions dégueulasses qui n'ont aucune signification grammaticale en français comme "être confortable avec qqch".
- Intonations de voix insupportable avec des aigus, façon de parler dégueulasse.
- wesh / miskine / ...
- banger / en sah / t'as dead ça / ...
- en vrai
- masterclass
- malgré que
Cette faute, malgré que, existait déjà au XIXe siècle, un personnage de Balzac en parlait dans Illusions perdues.
- hahahaha
- se forcer à rire en disant littéralement "héhéhé"
- dire oralement des abréviations style OMG ou MDR
On en parle de cette génération de demeurés ?
Le 04 mars 2023 à 19:32:28 :
C'est pixel ce gucci gang fraté je suis tellement cordon bleu par ton topax
Name de la feumeu en signature en s2s ?
Le 04 mars 2023 à 19:32:28 :
C'est pixel ce gucci gang fraté je suis tellement cordon bleu par ton topax
Ah tu cuisines bien ?
Données du topic
- Auteur
- FionDePajczer
- Date de création
- 4 mars 2023 à 19:22:36
- Nb. messages archivés
- 53
- Nb. messages JVC
- 51