Topic de MadreMiaaaaa :

PUTAIN je cherche une traduction correcte à "entitled" depuis tout à l'heure

quand on parle d'une personne "entitled" ou "self-entitled", comment le traduire par un adjectif en français ?

Bordel j'arrive pas à trouver l'équivalent j'ai l'impression d'avoir une tumeur au cerveau.

dans quelle phrase ? c'est un terme hyper polysémique

Le 30 août 2022 à 15:00:37 :
dans quelle phrase ? c'est un terme hyper polysémique

Quand on parle d'une personne qui se prend pas pour de la merde en gros, qui prend des choses pour acquis, qui pense qu'on lui doit quelque chose juste de par sa présence/son existence.

Légitime, autorisé, qui a le droit de faire/dire quelque chose ?
Imbu de lui même ?
Arrogant ?
Effectivement, y'a pas de traduction "direct"

"lui est dû"

c'est la seule trad possible in despite of ent'

présomptueux est pas mal mais pour moi ça capte pas tout à fait le même sens, c'est plutôt calé sur la vantardise

moi l'idée c'est plutôt quelqu'un qui pense qu'on lui doit quelque chose

Le 30 août 2022 à 15:05:23 :
présomptueux est pas mal mais pour moi ça capte pas tout à fait le même sens, c'est plutôt calé sur la vantardise

moi l'idée c'est plutôt quelqu'un qui pense qu'on lui doit quelque chose

"lui revient" ?

je crois pas qu'il y ait le moindre équivalent

Se croire tout permis, penser que tout nous est dû. Il n'y a aucun mot qui correspond parfaitement en français. :(

Le 30 août 2022 à 15:06:47 :
Se croire tout permis, penser que tout nous est dû. Il n'y a aucun mot qui correspond parfaitement en français. :(

ouai j'ai l'impression, bizarre il me semblait avoir un truc sur le bout de la langue

Le 30 août 2022 à 15:07:32 :
égocentrique

ouai égocentrique/narcissique comprend un peu de ça mais c'est un peu trop large

Données du topic

Auteur
MadreMiaaaaa
Date de création
30 août 2022 à 14:57:45
Nb. messages archivés
32
Nb. messages JVC
32
En ligne sur JvArchive 344