Je cherchais un emploi.
Examen de traduction
L'entretien était facile
Pour l'examen j'avais anticipé les arrêts de la cour de cassation mais pas les textes de loi et du coup j'ai utilisé deepl pour gagner du temps sauf que c'est de la merde
Sans parler du fait que mon ordinateur bugait a mort et que j'ai commencé avec 20 minutes de retard mais j'ai eu le délai. J'étais en stress et j'ai mal commencé...
Mais j'ai relu aujourd'hui mon travail et j'ai foiré la première partie. J'en suis sûr
La dernière partie je l'ai réussie car j'avais anticipé mais les textes de loi non
Donc c'est mort je suis pas fait pour traduire
Je dois me reconvertir
Je dois passer à autre chose pour pas avoir mal au cœur et ressasser
Je suis dégouté les kheys
3 ans que je cherche dans mon domaine c'est mort je dois faire le deuil