On en parle de ces abrutis qui veulent se donner un genre ?
"non mais moi je regarde en vo, en vf tu peux pas saisir toutes les subtilités, tous les jeux de mots en VF"
Ok donc pour un jeu de mot tout pourrit t'es prêt à regarder un film dans une langue que tu ne comprends pas ? Et tu comprends mieux les jeux de mots avec les sous titre en français je suppose
"non mais c'est par respect pour le jeu d'acteur"
Et doubleur c'est pas un métier respectable ? Du coup je suppose que tu ne regardes jamais de film ou l'acteur ne réalise pas lui même ses cascades ?
Bien d'avoir les répliques qui apparaissent à l'écrit avant même qu'elles aient été prononcées ?
Allez les amateurs de VO, j'attend vos arguments de pied ferme