Topic de blehlbadtrip :

"entitled" en français c'est quoi?

dans son sens péjoratif
genre quand tu dis que la personne croit qu'on lui doit quelque chose?
Penser avoir droit à un statut qu'on a pas mérité

Je ne suis pas sûr qu'il y ait un mot (peut être borné ?).

Je dirais plutôt « se croire tout permis ». :(

Le 18 avril 2022 à 19:27:43 :
Penser avoir droit à un statut qu'on a pas mérité

nan mais ça je sais mais je veux dire y a un mot français qui traduit cette idée efficacement? Présomptueux? ça tape à côté je trouve

Penser avoir automatiquement le droit à quelque chose alors que non. Comme un enfant pourri gâté qui croit que le monde tourne autour de lui.

Le 18 avril 2022 à 19:28:21 :
Légitime

nan plutôt dans le sens
"I hate Laker fans, they always feel so entitled and arrogant"

Je ne sais pas, je me posais la même question la dernière fois et je n'ai pas trouvé de réponse convaincante.
Je te up, ça m'intéresse https://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490886827-risibo.png

Le 18 avril 2022 à 19:29:49 :
Penser avoir automatiquement le droit à quelque chose alors que non. Comme un enfant pourri gâté su tu veux qui croit que le monde tourne autour de lui.

non mais je connais le sens je donne la définition dans le topic
je cherche un mot équivalent :hap:

[19:29:00] <blehlbadtrip>

Le 18 avril 2022 à 19:27:43 :
Penser avoir droit à un statut qu'on a pas mérité

nan mais ça je sais mais je veux dire y a un mot français qui traduit cette idée efficacement? Présomptueux? ça tape à côté je trouve

On traduit pas mot à mot l'ahurix... Donne ton contexte et je te le traduit.

Hautain ça marche pas trop mal

Le 18 avril 2022 à 19:29:51 :

Le 18 avril 2022 à 19:28:21 :
Légitime

nan plutôt dans le sens
"I hate Laker fans, they always feel so entitled and arrogant"

Je sais mais à mon avis c'est le sens qui s'en rapproche le plus. Tous les mots ne sont pas parfaitement traductibles au sens littéral ça sera plus comment tu l'utiliseras dans la phrase

Le 18 avril 2022 à 19:30:08 :
Je ne sais pas, je me posais la même question la dernière fois et je n'ai pas trouvé de réponse convaincante.
Je te up, ça m'intéresse https://image.noelshack.com/fichiers/2017/13/1490886827-risibo.png

ah, la preuve que c'est pas évident!

Il pète plus haut que son cul
Enfant roi, même si on dit pas ça en Francais, mais c'est bien adapté.

Le 18 avril 2022 à 19:31:08 :

[19:29:00] <blehlbadtrip>

Le 18 avril 2022 à 19:27:43 :
Penser avoir droit à un statut qu'on a pas mérité

nan mais ça je sais mais je veux dire y a un mot français qui traduit cette idée efficacement? Présomptueux? ça tape à côté je trouve

On traduit pas mot à mot l'ahurix... Donne ton contexte et je te le traduit.

Hautain ça marche pas trop mal

je cherche pas à traduire une phrase + va boire une camomille je ne mérite pas ces insultes : je me demandais juste s'il existait une expression française avec un sens équivalent, qui traduise l'idée d'un droit exagéré aussi précisément

Égocentrique. Même si c'est + self-centered.

Le 18 avril 2022 à 19:37:08 :
Égocentrique. Même si c'est + self-centered.

ouais c'est pas exactement ça revient à désigner des personnes souvent identiques non plus ça ne traduit pas l'idée de "droit à"

littéralement je dirais que ça veut dire "qui possède un titre" titre genre au sens "docteur" "ingénieur" (litéralement de nouveau) ... ça pourrait être utilisé pour dire que telle personne possède le titre pour faire des affirmation dans des revues scientifique, donc au sens c'est normal "la personne possède les compétence".

Et puis il y a l'utilisation qui veut dire que des gens se permettent des choses qu'ils ne sont pas censé faire, qu'ils font par fierté, par orgueil, stupidité, etc. Que ces gens considère avoir le droit de "..." .

Enfin ça peut être aussi utilisé pour des choses banales du style "tout le monde à le droit à la liberté" : "everyone is entitled to freedom"

Données du topic

Auteur
blehlbadtrip
Date de création
18 avril 2022 à 19:26:14
Nb. messages archivés
23
Nb. messages JVC
23
En ligne sur JvArchive 347