Topic de FrancisFukuyama :

[BILINGUE] Comment dire "cela a tiré la sonnette d'alarme" en anglais?

  • 1
Je suis en Erasmus, c'est pour un devoir maison :ent:
Comment on traduit "un article écrit en 2018 a tiré la sonnette d'alarme en ce qui concerne la culture discriminatoire de l'entreprise" en anglais? :(
This has shot the ring-ring of warning https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/3/1605657289-risitas3.png
This has pull out the sirene of alarme
it pulled off the alarm bell
This here has pull the soundclear of to the weapon.
To set alarm bells ringing :ok:

Le 31 mars 2022 à 20:07:52 :
This has shot the ring-ring of warning https://image.noelshack.com/fichiers/2020/47/3/1605657289-risitas3.png

Zissent's

This had pull the dring alarm
This has pomper l'eau do you know pomper l'eau
An article written in 2018 set alarm bells ringing regarding the discriminatory culture of the company.
  • 1

Données du topic

Auteur
FrancisFukuyama
Date de création
31 mars 2022 à 20:06:27
Nb. messages archivés
13
Nb. messages JVC
13
En ligne sur JvArchive 92