L1 Al Afak, je voulais prendre espagnol en langue optionnelle mais dès la 1ère semaine de rentrée tous les groupes étaient complets
je me rabats sur le portugais, j'y avais jamais touché et ça m'enchantait pas plus que ça, ce qui m'intéressait surtout c'est le monde hispanophone dans toute sa diversité, nu noble castillan de sang pur depuis 15 générations, à Itacopec l'indien illettré du Panama qui vit à base de coup de chancla de sa mama, en passant par la famille moresque andalouse vivant dans l'indolence
On me propose soit celui du Brésil soit du Portugal -> go Brésil, il a la réputation d'être plus beau -> plus de place non plus ahi
go Portugais du Portugal (après 3 PUTAIN de séances d'1h30 ratées), casse les couilles mais pas le choix tfaçon, j'ai perdu assez de temps comme ça. Mais je jette quand même un coup d'oeil sur youtube à la langue portugaise parlée dans les Indes d'occident -> effectivement ya pas photo, la langue du Portugal on dirait du russe en comparaison
heureusement j'avais déjà le manuel de Paul Teyssier que propose une approche des 2, quand j'avais acheté un peu par hasard
Il fait apparaître le portugais comme un peu technique ce Paul Teyssier, mais je sais pas pourquoi, j'ai l'impression que le portugais c'est une langue quasi exclusivement de l'oral, à savoir que ni la prononciation, ni l'orthographe ne sont clairement définies, que le monde lusophone s'en fout de tout ça finalement, et qu'on peut très bien parler portugais sans jamais parvenir à le lire ni à l'écrire, sans que ça nous pose aucun problème, contrairement à nous français qui portons grande attention à l'orthographe
Les quai lusophones et hispanophones, voici un topic consacré aux langues espagnoles et portugaise dans toutes leurs nuances dialectales les plus subtiles, ainsi que tous les pays qui les parlent dans le monde, ou qui sont du moins administrés dans ces langues. Des témoignages? Des questions? Je vous laisse la parole