Topic de JoeLaDefaite :

Le dieu des musulmans prie son propre phophete

Supprimé
  • 1

56. Certes, Allah est Ses Anges prient sur le Prophète; ô vous qui croyez priez sur lui et adresses [lui] vos salutations.

:rire:

sourate 33:56

L'on s'en moque éperdument

Le 29 janvier 2021 à 07:41:24 PetitPepin a écrit :
L'on s'en moque éperdument

ça demontre juste que l'islam est une fausse religion

C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

Jésus : «Père, remets-leur, car ils ne savent ce qu’ils font» (23,34) et puis ses derniers mots: "Père, en tes mains je remets mon esprit« (23,46)

Il était pas sensé être Dieu ? :ouch:
Pourtant il prie Dieu :ouch:

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

ah donc il y a des erreurs dans le coran, c'est ça ? :)

Une simple recherche internet t’aurait permis de le comprendre d’ailleurs mais tu préfères seumer la haine a 7h du matin sur un forum de déchet pour te sentir approuvé dans ta médiocrité par les autres haineux d’ici

Le 29 janvier 2021 à 07:42:56 JoeLaDefaite a écrit :

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

ah donc il y a des erreurs dans le coran, c'est ça ? :)

Ahi confondre erreur dans le Coran et erreur dans les traductions de la langue arabe à française.. https://image.noelshack.com/fichiers/2020/22/3/1590588808-166298-full-convertimage.jpg

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

el famoso erreur de traduction pour faire dire au livre ce qui leur plait

Le 29 janvier 2021 à 07:42:56 JoeLaDefaite a écrit :

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

ah donc il y a des erreurs dans le coran, c'est ça ? :)

Une mauvaise traduction surtout, t’as du mal à faire fonctionner ta cervelle ?

Qu'en pense le milieu de la littérature de ce bouquin ?

Le 29 janvier 2021 à 07:44:07 -1m92Dechet2- a écrit :

Le 29 janvier 2021 à 07:42:56 JoeLaDefaite a écrit :

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

ah donc il y a des erreurs dans le coran, c'est ça ? :)

Une mauvaise traduction surtout, t’as du mal à faire fonctionner ta cervelle ?

je parle pas arabe :) comment ça se fait qu'allah a permis que sa parole soit mal traduite ? (soit disant)

go forum religion et arretez de cassez les couilles avec vos conneries

les erreurs scientifiques du coran :

https://wikiislam.net/wiki/Scientific_Errors_in_the_Quran

et ce n'est pas les seule, on recense 2500 erreurs linguistiques et grammaticale
et d'autre contre sens

Le 29 janvier 2021 à 07:44:24 queenmarine_13 a écrit :
Qu'en pense le milieu de la littérature de ce bouquin ?

Prix Goncourt directe

Le 29 janvier 2021 à 07:43:41 lapin_suicide a écrit :

Le 29 janvier 2021 à 07:42:15 -1m92Dechet2- a écrit :
C’est une traduction erronée, le sens du verset c’est qu’il fait preuve de miséricorde envers son prophète

el famoso erreur de traduction pour faire dire au livre ce qui leur plait

Le mot "salat" correspond à plusieurs termes, ça peut être la prière mais aussi la bénédiction (tu peux vérifier c'est un fait j'invente rien), t'as juste à faire une mini recherche pour voir que c'est bien une erreur de traduction et c'est le mot "bénédiction" qui s'applique dans ce cas https://image.noelshack.com/fichiers/2020/22/3/1590588808-166298-full-convertimage.jpg

  • 1

Données du topic

Auteur
JoeLaDefaite
Date de création
29 janvier 2021 à 07:40:32
Date de suppression
29 janvier 2021 à 07:52:07
Supprimé par
Modération ou administration
Nb. messages archivés
17
Nb. messages JVC
17
En ligne sur JvArchive 179