Qui peut TRADUIRE cette PHRASE en FRANÇAIS : "Did he was mad!"
SuppriméLe 26 mars 2024 à 22:20:56 :
Le 26 mars 2024 à 22:19:30 :
Le 26 mars 2024 à 22:17:49 :
Une recherche Google pour "Did he was" donne des liens Quora/Reddit avec des gens qui font une faute de grammaire, et on retrouve ce topic en troisième lien Toujours aucune preuve que cette structure existe ou a existéInversion exclamative
Ça ce serait "Was he mad!"
Écoute gamin, c'est moi le maître kapich?
Le 26 mars 2024 à 22:15:22 :
Le 26 mars 2024 à 22:11:32 :
Le 26 mars 2024 à 22:08:28 :
Il était fou de rage !C'est le plus proche du topic mais c'est insuffisant.
Perso j'aurais traduit :
"Et qu'est-ce qu'il était fâché !"
"Pour peu qu'il était fou de rage !"J'aime bien la structure "qu'est qu'il "car c'est cohérent avec "did" qui est, en temps normal" porteur d'un sens interrogatif.
Nul. Le "et" n'a rien à faire ici, et fâché n'est pas assez fort. "Qu'est- ce qu'il était furieux !" est la bonne trad.
Nan j'avoue il a raison ca existe.
Je ne sais pas comment on appelle ce genre d'idiome mais une phrase du style "And boy did he was mad" c'est gramatiquement correct.
Mais sinon ca fait aussi langage courant de noir américain low QI qui lache des "you is"
Le 26 mars 2024 à 22:22:44 :
Le 26 mars 2024 à 22:15:22 :
Le 26 mars 2024 à 22:11:32 :
Le 26 mars 2024 à 22:08:28 :
Il était fou de rage !C'est le plus proche du topic mais c'est insuffisant.
Perso j'aurais traduit :
"Et qu'est-ce qu'il était fâché !"
"Pour peu qu'il était fou de rage !"J'aime bien la structure "qu'est qu'il "car c'est cohérent avec "did" qui est, en temps normal" porteur d'un sens interrogatif.
Nul. Le "et" n'a rien à faire ici, et fâché n'est pas assez fort. "Qu'est- ce qu'il était furieux !" est la bonne trad.
Nan j'avoue il a raison ca existe.
Je ne sais pas comment on appelle ce genre d'idiome mais une phrase du style "And boy did he was mad" c'est gramatiquement correct.
Mais sinon ca fait aussi langage courant de noir américain low QI
C'est l'inverse justement.
Tu trouves rarement cette structure IRL, à part la famille royale et dans les bouquins du 18eme tu trouveras rarement ça.
Le 26 mars 2024 à 22:23:34 :
Le 26 mars 2024 à 22:22:44 :
Le 26 mars 2024 à 22:15:22 :
Le 26 mars 2024 à 22:11:32 :
Le 26 mars 2024 à 22:08:28 :
Il était fou de rage !C'est le plus proche du topic mais c'est insuffisant.
Perso j'aurais traduit :
"Et qu'est-ce qu'il était fâché !"
"Pour peu qu'il était fou de rage !"J'aime bien la structure "qu'est qu'il "car c'est cohérent avec "did" qui est, en temps normal" porteur d'un sens interrogatif.
Nul. Le "et" n'a rien à faire ici, et fâché n'est pas assez fort. "Qu'est- ce qu'il était furieux !" est la bonne trad.
Nan j'avoue il a raison ca existe.
Je ne sais pas comment on appelle ce genre d'idiome mais une phrase du style "And boy did he was mad" c'est gramatiquement correct.
Mais sinon ca fait aussi langage courant de noir américain low QIC'est l'inverse justement.
Tu trouves rarement cette structure IRL, à part la famille royale et dans les bouquins du 18eme tu trouveras rarement ça.
En ce qui concerne les noir américains c'est surtout une incapacité à parler correctement, dans certain cas je crois que c'est volontaires, ca va sortir des "you is"
Par contre quand c'est utilisé correctement, je crois pas que ca soit réellement utilisé sans au moins quelque chose devant.
En français c'est pas vraiment traduisible je pense sans quelque chose du style "Et mon Dieu qu'il était furieux"
Edit: Je crois que c'est relativement courant chez les américains un peu ruraux
Le 26 mars 2024 à 22:22:41 :
Le 26 mars 2024 à 22:20:56 :
Le 26 mars 2024 à 22:19:30 :
Le 26 mars 2024 à 22:17:49 :
Une recherche Google pour "Did he was" donne des liens Quora/Reddit avec des gens qui font une faute de grammaire, et on retrouve ce topic en troisième lien Toujours aucune preuve que cette structure existe ou a existéInversion exclamative
Ça ce serait "Was he mad!"
Écoute gamin, c'est moi le maître kapich?
Ahi dire que tu m'as fait rechercher comme un con avec ton TALC
Données du topic
- Auteur
- FuckHumans
- Date de création
- 26 mars 2024 à 22:01:05
- Date de suppression
- 26 mars 2024 à 23:18:00
- Supprimé par
- Auteur
- Nb. messages archivés
- 55
- Nb. messages JVC
- 55