Topic de bg_michto :

"whence" en anglais

  • 1

Théoriquement ça veut dire "d'où"

Exemple du dictionnaire :
The monster returned to the cave whence it came (le monstre est retourné dans la grotte d'où il est venu)

Pourtant dans le hobbit 3, galadriel dit à sauron : "go back to the void from whence you came" (retournez dans le néant d'où vous venez)

Pourquoi elle ajoute "from" ? C'est pas un pléonasme d'ajouter "from", considérant que "whence" veut déjà dire "d'où" ? https://image.noelshack.com/fichiers/2017/39/3/1506524542-ruth-perplexev2.png

"Whence tu fais le malin ? Whence ?" [[sticker:p/1ljq]]
T'es whence de Mulhouse ??
C'est peut-être une redondance mais c'est une formulation que j'ai déjà entendue, donc c'est peut-être pas une erreur (ou alors c'en est une tellement répandue que les anglais ont oublié qu'il fallait pas mettre le from)
Ma ref pour cette affirmation c'est "I want to banish you from whence you came" dans la chanson Growing on Me de The Darkness :hap:

Le 06 mars 2024 à 14:38:17 :
C'est peut-être une redondance mais c'est une formulation que j'ai déjà entendue, donc c'est peut-être pas une erreur (ou alors c'en est une tellement répandue que les anglais ont oublié qu'il fallait pas mettre le from)
Ma ref pour cette affirmation c'est "I want to banish you from whence you came" dans la chanson Growing on Me de The Darkness :hap:

Ca me parait une explication plausible, merci :hap: un genre de "au jour d'aujourd'hui" du coup

From whence you came, you shall remain, until you are, complete again

https://image.noelshack.com/fichiers/2018/03/3/1516220181-oh-man.png

Peut être que ça rajoute une notion d origine antérieure plutôt que juste sa localisation précédente
Et en effet, c'est bien une redondance. Wenceslas est grammaticalement correct, from whence est grammaticalement incorrect mais accepté / toléré.
  • 1

Données du topic

Auteur
bg_michto
Date de création
6 mars 2024 à 14:33:25
Nb. messages archivés
8
Nb. messages JVC
8
En ligne sur JvArchive 292