Topic de Farpadon :

Les Englishix venez ici les bilingues

Les frenchies qui s'entretuent pour leur niveau d'anglais tandis que Rothschild ramassera les restes. https://image.noelshack.com/fichiers/2017/11/1489483757-cr7-2.png

Le 24 février 2021 à 16:37:59 Everlasting_ a écrit :
Ca ne serait pas setting you up vu qu'ils sont en train de mettre en place ?

non, ce n'est pas une forme progressive ici. Ca pourrait être quelque chose comme "je les fais d'installer là-bas" voire même "je leur ai demandé de t'installer là-bas". Il est déjà installé, set up est un participe passé ici.

Je te les aient mis en place là-bas

Le 24 février 2021 à 16:41:13 SemenceDivrogne a écrit :
Je te les aient mis en place là-bas

Them renvoie à de tierces parties ici pas à des choses.

Le 24 février 2021 à 16:40:41 Farpadon a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:37:59 Everlasting_ a écrit :
Ca ne serait pas setting you up vu qu'ils sont en train de mettre en place ?

non, ce n'est pas une forme progressive ici. Ca pourrait être quelque chose comme "je les fais d'installer là-bas" voire même "je leur ai demandé de t'installer là-bas". Il est déjà installé, set up est un participe passé ici.

Ah je vois :hap:
J'ai un niveau correct (bien que j'ai sacrément perdu) mais cette phrase m'a filé une suée

Je les ai disposés ici ? :(

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai, donnés oui les tourtes

Le 24 février 2021 à 16:44:29 Cartune a écrit :
Je les ai disposés ici ? :(

Non, parce qu'on comprend par "set you up" qu'une personne à laquelle renvoie le pronom "you" est installée. C'est une personne qu'on installe, pas des choses.

On comprend aussi que them désignent de tierces personnes.

On est à un peu moins de 10% de bonnes réponses, et ça se veut expat dreamer :hap:

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

:hap:

Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

them en parlant de plusieurs/quelque choses.

Du style : J'ai tout tes meubles pour que tu t'installes ici

Je les aies pour que tu t'installes ici.

les fluents, on dit comment BIJOUTERIE en anglais? C'est quoi les 3 premieres lettres?

Le 24 février 2021 à 16:53:12 Farpadon a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

:hap:

Explique Jean-Bilingue

Le 24 février 2021 à 16:54:32 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:53:12 Farpadon a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

:hap:

Explique Jean-Bilingue

C'est déjà fait, un khey a donné la bonne réponse en page 2.

Le 24 février 2021 à 16:53:52 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

Je les ai pour te faire rester/installer ici

them en parlant de plusieurs/quelque choses.

Du style : J'ai tout tes meubles pour que tu t'installes ici

Je les aies pour que tu t'installes ici.

Non.

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

je les ai placé là-bas ( bien que grammatiquement parlant elle est limite)

Le 24 février 2021 à 16:55:27 qcdayzen a écrit :

Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :

"I have them set you up out there"

:hap:

je les ai placé là-bas ( bien que grammatiquement parlant elle est limite)

Non.

Je les ai fait te mettre en place ici

Données du topic

Auteur
Farpadon
Date de création
24 février 2021 à 16:05:21
Nb. messages archivés
107
Nb. messages JVC
107
En ligne sur JvArchive 369