Les Englishix venez ici les bilingues
Le 24 février 2021 à 16:37:59 Everlasting_ a écrit :
Ca ne serait pas setting you up vu qu'ils sont en train de mettre en place ?
non, ce n'est pas une forme progressive ici. Ca pourrait être quelque chose comme "je les fais d'installer là-bas" voire même "je leur ai demandé de t'installer là-bas". Il est déjà installé, set up est un participe passé ici.
Le 24 février 2021 à 16:41:13 SemenceDivrogne a écrit :
Je te les aient mis en place là-bas
Them renvoie à de tierces parties ici pas à des choses.
Le 24 février 2021 à 16:40:41 Farpadon a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:37:59 Everlasting_ a écrit :
Ca ne serait pas setting you up vu qu'ils sont en train de mettre en place ?non, ce n'est pas une forme progressive ici. Ca pourrait être quelque chose comme "je les fais d'installer là-bas" voire même "je leur ai demandé de t'installer là-bas". Il est déjà installé, set up est un participe passé ici.
Ah je vois
J'ai un niveau correct (bien que j'ai sacrément perdu) mais cette phrase m'a filé une suée
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai, donnés oui les tourtes
Le 24 février 2021 à 16:44:29 Cartune a écrit :
Je les ai disposés ici ?
Non, parce qu'on comprend par "set you up" qu'une personne à laquelle renvoie le pronom "you" est installée. C'est une personne qu'on installe, pas des choses.
On comprend aussi que them désignent de tierces personnes.
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
them en parlant de plusieurs/quelque choses.
Du style : J'ai tout tes meubles pour que tu t'installes ici
Je les aies pour que tu t'installes ici.
Le 24 février 2021 à 16:53:12 Farpadon a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
Explique Jean-Bilingue
Le 24 février 2021 à 16:54:32 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:53:12 Farpadon a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
Explique Jean-Bilingue
C'est déjà fait, un khey a donné la bonne réponse en page 2.
Le 24 février 2021 à 16:53:52 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:51:43 Badoitintense a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
Je les ai pour te faire rester/installer ici
them en parlant de plusieurs/quelque choses.
Du style : J'ai tout tes meubles pour que tu t'installes ici
Je les aies pour que tu t'installes ici.
Non.
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
je les ai placé là-bas ( bien que grammatiquement parlant elle est limite)
Le 24 février 2021 à 16:55:27 qcdayzen a écrit :
Le 24 février 2021 à 16:05:21 Farpadon a écrit :
Traduisez moi la phrase suivante :"I have them set you up out there"
je les ai placé là-bas ( bien que grammatiquement parlant elle est limite)
Non.
Données du topic
- Auteur
- Farpadon
- Date de création
- 24 février 2021 à 16:05:21
- Nb. messages archivés
- 107
- Nb. messages JVC
- 107